Звёзды stjarnorna

Эдит Сёдергран (Перевод со шведского Бориса Шатова)



Настала ночь…
Я выхожу послушать.
Всё небо в звёздах над застывшим садом.
И я стою здесь - в темноте.
Вдруг, звуки чудные мне звёзды посылают!
Иду я, на траву не наступая;
мой сад наполнен весь осколками тех звёзд..


Перевод стихов Эдит Сёдергран(со шведского) выполнен мною по 1-му тому Собраний
сочинений Эдит Сёдергран, изданному Шведским литературным обществом в Финлян-
дии.(Второе издание.1990г.)

PS Картинки - фотообои из интернета, спасибо Яндексу


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →