Дух Европы

свободный перевод стихотворения Гюнтера Грасса


"Mitis depone colla, Sicamber! incende quod adorasti, adora quod incendisti".
               Св. Ремигий



Я ищу исступленно и найти не могу
Дух утраченный твой на забытой земле,
Я иду по пескам, по колено в снегу,
Разгребаю обрывки в остывшей золе…
Я вдыхаю с обложек рассохшихся книг,
В монастырских архивах, под толщей времен,
Исчезающий дух, этот сладостный миг,
Занося его в список забытых имен…
На могилах твоих неизвестных солдат,
От великого Рима до скорбных Балкан,
О Европа моя, я не вижу следа,
Я не чувствую пульса его у виска…
Я ищу его запах в Кордовском котле
Христианских, семитских, арабских кровей,
Я иду на восток, по саксонской земле,
Где петляет Заале меж серых камней…
Это больше, чем камни – посредством резца 
Превратил их француз в артефакты эпох:
Кардиналы в тиарах, святые в венцах –
В их глазах до сих пор отражается Бог…
Я все дальше иду по кровавым следам,
По границам земель, разделенных войной,
Где под каждым кустом боевой арсенал,
И для взрыва достаточно искры одной…

Где найду я его? – В перекрестье путей,
Скоростных автобанов и взлетных полос,
В паутине звенящих электросетей,
Заглушающих мой молчаливый вопрос…
Может быть, в Амстердаме, где мысли свои,
как алмазы, затворник Спиноза гранил,
или в кукольном Цюрихе, где в забытьи,
Бюхнер дух обессиленный свой испустил?
А быть может, в Париже, где дверь отворив,
Свежий ветер ворвался в больничный покой,
Разбросал, как листву, очертания рифм – 
Гейне их не собрал ослабевшей рукой…
Или в тех городах, где над входами кирх
Обозначена каменной розы печать,
Или там, за рядами бараков глухих,
Где сожженные жертвы фашизма кричат?
Или в древней Элладе, где мрамор руин,
Словно колотый сахар лежит на столе,
Или в сладком тумане цветущих долин,
Где продолжу я путь по этрусской земле…
И все дальше – к запястью, где синий Босфор,
В драгоценных браслетах своих берегов,
и все выше, к вершинам заснеженных гор,
тех, что стали защитой от знойных песков…

О  Европа моя, в каждой горстке земли,
В каждом камне, как в кадре немого кино,
Вижу твой озаренный надеждою лик,
Словно ветром открытое настежь окно…
И покуда мой посох сжимает рука,
Я продолжу искать твой потерянный рай,
Мне дорогу укажет цитатами Кант,
Чистый разум его будет бить через край…
И, как волхов библейский, в пути за звездой,
Я достигну его ослепительных врат –
Отдохну я под стенами замка в Бордо,
Где Монтень сочинял за трактатом трактат…
А потом – снова в путь, будто манят меня
Миражи моей памяти в фокусе лет: 
Дон Кихот из Ламанчи пришпорит коня,
Верный Панса плетется на сером осле...

Так мы видим себя – суть от сути земли,
О которой писали, которой клялись, 
Сочиняя признания в вечной любви –
А затем – позабыли, потом – отреклись…
Так стыдятся уставших своих матерей,
Тех, что стали немодными, старыми вдруг,
Перед пестрой ватагой успешных друзей,
Или стильно одетых, корыстных подруг…
Новым ценностям ныне почет и хвала,
То,что было безумством – реально, как явь.
О, Европа моя, не глядись в зеркала,
Прежний облик свой в памяти нашей оставь!
Перевернуто все в тех кривых зеркалах:
Чем гордилась вчера – убери поскорей,
Спрячь своих сыновей от дыхания зла,
Охрани от бесчестья своих дочерей.
Излечись от чумы – ты однажды смогла,
И очистила кровь от гнилой черноты,
Поднимайся с колен, не глядясь в зеркала,
И однажды проснешься свободною ты…


Рецензии
Прекрасный, талантливый перевод, уважаемая госпожа Клабуновская.

Геннадий Дик   29.12.2017 12:50     Заявить о нарушении
Vielen Dank fuer Ihre hohe Einschaetzung.

Клабуновская   29.12.2017 16:09   Заявить о нарушении