Заливая огни...

(Из цикла «Любви оборотная грань»)

Словно – окрас на пасхальном яйце, –
Щёки пылали на этом лице…)))
Был он не стрижен --- к тому же – не брит –
English не знал – и не ведал Иврит…

Бегали влево и вправо зрачки…
Эти – (огромных диоптрий) – очки –
Делали схожесть с огромным кротом…)))
Воздух одышку захватывал ртом…

Кроме того – как от печки угар, –
Шёл изо рта у него перегар…)))
В пузе имелся с запасами жир –
Возраст преклонный имел пассажир…

С полной продуктами грязной сумой –
С рынка в подземке он ехал домой…)))
Был с костылём – так как разум хромал –
Место плаксиво отдать уломал…

Щёки горели у деда того, –
Так как в вагоне напротив него, –
(Толи, как сахар – а может и яд) –
Девушка в старца направила взгляд…

Очи подняв – улыбалась притом –
Он ощущал себя ценным котом…)))
Значит – изюминка всё же была –
Вскоре красавица взор отвела…

Вновь посмотрела – что кошка, лизнув…
В яркий мираж – словно уж, улизнув, –
С ней он упал на большую постель…)))
Выла волчица – смеялась метель…

Что-то её – как магнитом, влекло –
Дед засверкал – что на солнце стекло…)))
Видел картину средь ярких огней –
Сбоку он был --- а затем – и под ней…

Девушка встала – и он подскочил –
(Словно – ножи на гулянку точил)…)))
И молвила та – заливая огни –
Дед! --- ты ширинку свою – застегни!!!

                2017


Рецензии