Uriah heep. if i had the time

URIAH HEEP

If I Had The Time

http://www.youtube.com/watch?v=7mca_bQDJ0k (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=aWAsj7RGaQs (http://stihi.ru/)


Было бы бы время...

Времечко бы было,
Снова жизнь прожить,
Я б нашёл бы силы,
Что-то изменить,
Отыскал, что спрятала,
В глубине моей  душа,
Смеяться и петь - моя мечта.

Я бы стал шутить,
Звёздам подмигнув,
Мог бы солнце умыть,
В океан окунув,
А дождь идти готов?
С улыбкой встречу его,
Под дождём будет петь хор цветов.

Я знаю как ,когда ты в грусти,
Я знаю как, когда  плохи дела,
Но я уверен, что есть, ещё пути...
Я счастлив здесь, и здесь я навсегда аааа
Сейчас я здесь...


Времечко бы было,
Снова жизнь прожить,
Я б нашёл бы силы,
Что-то изменить,
Отыскал, что спрятала,
В глубине моей  душа,
Смеяться и петь - моя мечта.
 

If I had the time,
To re-live my life
I don't think I'd care,
To change a thing
As long as I find,
Just a little peace of mind
I can dream and laugh and sing


I can have my fun,
With the silver stars
I can watch the sun,
Fall in the sea
And if it rains,
I will smile just the same
For the rain will make the flowers sing


I know how it is to feel sad
I know how it is when things go bad
But I'm sure that I have found the way
I'm happy here and here I'll stay whoa
Here I'll stay

If I had the time,
To re-live my life
I don't think I'd care,
To change a thing
As long as I find,
Just a little peace of mind
I can dream and laugh and I can sing


Рецензии
А, нет, вижу - я ошибся. Ты переводишь с разных альбомов. Но это всё равно из любимых. Где-то до 76 года у меня были все альбомы, а без Байрона - редкие и не нравились. Интересно ты тут придумал - "солнце умыть" :)

Евген Соловьев   19.01.2017 18:55     Заявить о нарушении
Спасибо Женя !!! Ты знаешь я начал подходить более внимательно к переводам..Скажем так вдумчиво, хочется более красиво, даже если приходиться жертвовать дословностью, иногда я переведу стих и пытаюсь пересказать его, ну чтобы типа через себя пропустить....Я не гонюсь за количеством..Эти два текста я за часа полтора обработал Мне также, как и тебе они очень нравятся...Рэтён ту фэнтази(самое тяжёлое в ритм вписаться) - я три дня переводил наскоками...Ванделэнд часа три..- тут вообще белый стих.(Я уж на одну рецку отвечу)Насчёт других Хипов не знаю ...Сегодня скинул их и начал другие тексты просматривать Хипповские . Сам знаешь тут либо текст жидкий, то ли песня мне не очень. Наш Саша - был прав !!! В принципе надо переводить альбомами...Я подумаю....Жень, ну кто кроме нас (старых рокеров)сплетёт драйв рокен рольный с русской душой ! Тебя тоже дорогой - С праздниками !!!

Сергей Зуйков   19.01.2017 22:02   Заявить о нарушении