Даже твои глаза. Юлия Диалектова

Даже твои глаза...не могут светить так ярко,
Чтобы моя ночь превратилась в рассвет,
Радуга вдруг зажглась разноцветной аркой,
Чтобы среди моей зимы настало вдруг лето,
Не вздумай даже пытаться, я говорю тебе "нет",
Нет и не будет во мне больше света.

ДАЖЕ ТВОИТЕ ОЧИ
Превод: Радко Стоянов

Даже твоите очи не могат тъй да светят ярко,
че да претворят нощта ми в светъл ден.
И радуга изведнъж да пламне в разноцветна арка,
за да може зимата ми да превърне в лято,
не мисли, дори не се опитвай, аз ти казвам „не“,
няма,няма повече да има в мене светлина.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →