Мои попытки переводов. Томас Венцлова
Но после всех лишений нам казалось,
Что счастью вечным быть. В садах поэты
Делились рифмами, и сладко пировалось.
И мудрость воцарилась в наших школах,
В аркадах раздавались звуки флейт,
Гремели площади от ярмарок веселых,
И пряности сгружались с кораблей .
Плоды на солнце созревали в сроки,
Мозаик краски радовали взор,
Но жалкие безумные пророки
В который раз выигрывали спор
Металл грохочет и трепещут стены
Задуйте свечи и заприте дверь.
Чернеют небо и морская пена,
Идет чума, Калигула и смерть
19.12.2016
Свидетельство о публикации №117011309812
Он интеллектуал, трудно его переводить.Но вы прониклись, главное размер сохранили.
Только я бы ещё и оригинал поместила, в виде фото к переводу.
Спасибо,
С теплом,
Наталия
Наталия Рубцова 18.09.2017 18:01 Заявить о нарушении