Ёсии Исаму - танка
щемящая грусть!
как не вспомнить со скорбью сегодня
о злосчастной судьбе
тех цикад что жизнь доживают
в зимнем поле на стеблях поникших...
***
щемящая грусть!
болью в сердце моём отозвался,
замирая вдали,
этот дальний выстрел ружейный -
там, в горах, убили фазана...
***
на шумном пиру
посреди хмельного застолья
вдруг мысль о тебе
тоскою пронзила сердце
и стало так одиноко...
перевод - Александр Долин
"История японской поэзии", С.-Петербург, 2007
Свидетельство о публикации №117011304196
Валиния 09.08.2022 10:23 Заявить о нарушении