Лина Костенко Мы тишь хотим, хотим мы храмов

Лина Костенко «Мы тишь хотим, хотим мы храмов … »
(перевод Владимира Туленко)

Мы тишь хотим, хотим мы храмов,
Садов и музыки своей.
У нас зависимость от хамов,
Продажных, хряков и вождей.

У нас зависимость от хамов!
Их кланов, произвола их.
У нас нет больше наших храмов,
И судеб нет у нас своих.

Их атом нас уничтожает,
А их – всё больше, их – орда.
Всё что добудем - потеряем...
И в этом – главная беда!


*****
Ліна Костенко «Ми хочем тиші, хочем храмів"

Ми хочем тиші, хочем храмів.
Ми хочем музики й садів.
А всі залежимо від хамів,
від хрунів, хряків і вождів.

Ми всі залежимо від хамів!
Від їхніх кланів і сваволь.
У нас немає наших храмів,
у нас немає наших доль.

Нас убиває їхній атом.
А їх все більше, їх орда.
Ми що не виборем, то втратим,
і в цьому вся наша біда.
24.11.2006


Рецензии