Девица-знаменосец

Когда Али-бег стал новым бегом,
Девица ему носила знамя;
Днём зелёное носила знамя,
Ночью с Али-бегом ночевала.
Тут поднялся ропот среди войска:
"Прогони девицу-знаменосца,
А не то мы все тебя оставим!"
Молодой им Али-бег ответил:
"Не расстанусь я со знаменосцем,
А скорее я расстанусь с вами;
Слуг довольно в Боснии привольной,
Нет такой до Мостара девицы".


_____________

В общем, "Позади них слышен ропот - Нас на бабу променял".
Перевод сделан ок. 2000 г.
Текст оригинала размещу, когда его найду (не помню, где этот сборник).
Иллюстрация: фрагмент миниатюры из Большой Гейдельбергской рукописи (Манесского кодекса), ок. 1300 г.


*****

8. V. 2023
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса". Ссылка внизу титульной страницы.


Рецензии
И как это его войско не разбежалось? Наш герой былинных песен (Стенька Разин) в угоду своим сослуживцам персидскую княжну бросил в море (конечно ее безумно жаль!) Но здесь другое - он не считает их равными себе, считает просто слугами, которых можно найти везде. Преданных друзей трудно найти.
С праздником святого апостола Иоанна Богослова!

Анетта Оскольская   09.10.2017 16:19     Заявить о нарушении
Спасибо! Вас тоже с праздником!
Да, странноватая какая-то песенка, про Стеньку Разина мне нравится больше. Хотя персидскую княжну, конечно, жаль - ни за что ни про что пострадала, горемычная.

Саня Со Штрамповки   10.10.2017 01:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.