Light my Fire - The Doors

(перевод с англ. *)

Ты знаешь, я, конечно, лгу
Ты знашь, это всё не так
Не слушай, если вдруг скажу
Что горячей уже никак

Давай, малыш, зажги меня
А ну, давай, добавь огня
Пусть будет ночь полна огня

Отбрось сомнения в кусты
Пускай они в грязи лежат
Чувств погребальные костры
Вот что для нас сейчас "назад"

Давай, малыш, зажги меня
А ну, давай, мылыш, огня
Пусть будет ночь полна огня

Не сомневайся, я смогу
Нет времени, спускай собак
Не вздумай медлить на бегу
Не то любовь закроет мрак

Давай, малыш, добавь огня
А ну, давай, зажги меня
Пусть будет ночь полна огня

Ты знаешь, все слова пусты
Все говорят, да невпопад
Что есть предел для высоты
И горячее только в ад

Давай, малыш, добавь огня
А ну, давай, добавь огня
Пусть будет ночь полна огня

Пусть будет эта ночь  твоя
Пусть будет ночь полна огня
Пусть будет ночь полна тебя

_________________________________

(*) – Jim Morrison (The DOORs) "LIght My Fire"(http://www.stihi.ru/rec.html?2017/01/09/13789)


Рецензии
Вы хорошо потрудились над переводом!

Павел Губин 8   27.11.2017 04:27     Заявить о нарушении
Спасибо!) И даже более, чем хорошо, т.к. у меня получилось целых два перевода.. ))

С Благодарностью,

Влад Торн   27.11.2017 15:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.