У высохшей излуки
У высохшей излуки
В ковыль-траве седой,
Вразмёт раскинув руки,
Лежу я молодой.
Достала пуля-зрада*,
И рана тяжела.
Но забирать не надо
Ни шашки, ни седла.
Неслышно шепчет ветер,
Вздыхая надо мной,
О том, что всё на свете
Давно предрешено.
Но верю твёрдо в чудо
Своей судьбе назло:
Что буду жив, покуда
Есть шашка и седло.
Горчит листок полыни,
Запёкшись на губе.
И, стало быть, доныне
Жизнь продолжает бег.
Напрасно ворон кружит,
Расправив синь-крыло.
Ещё не раз послужат
Мне шашка и седло.
*Зрада (укр.) – измена, предательство.
г. Белорецк 31.12.2016г.
Свидетельство о публикации №117010808291
Одновременно и сострадание, и гордость!
Браво, Вячеслав!
Кобинец Маргарита 24.11.2022 15:01 Заявить о нарушении