There s hope yet

И снова Эрик Хоуден, и снова мой поэтический перевод.

there’s hope yet

the mornings you stole away
i kept my eyes low
let you break my heart
you break my heart

her ceilings and sandbars
locations unknown
we’ve gone way too far

tiny creature
brave the vents below

hey
there’s hope yet
there is hope again
it sails through vicious storms my love
hey there’s hope yet
and if you believe that
then sail those wrecks to shore my love
hey

i’d almost forgotten this
we’re anchored alone
in a lake of stars
a lake of stars

***

Живая надежда.

Рассветы во тьму унесла –
Веки тенями залиты.
Разбитое сердце сожгла;
Уж лучше его забери ты.

 Границы вдоль неба и вод,
Потерянные измеренья,
Чрез море шагали мы вброд
Не веря в своё невезенье…

Рыцарь мой, храбрый и милый,
Меч подними – не сдавайся,
Стану твоею я силой,
Только молю – сражайся! 

Эй… Слышишь надежды ли глас? -
Сквозь штормы любви плывёт
И снова поёт для нас –
Она лишь для нас поёт…

Эй… Слышишь ли глас её?
Ты веришь её словам?
Снова обломки любви
Дарит бессмертная нам.

И путь мой уже позади,
Что груз одиночества нёс –
Мы бросили якорь среди
Бескрайнего озера звёзд.


Рецензии