I AM THE POET

                William Henry Davies

I am the poet Davies, William,
I sit without a blush or blink;
I am a man that lives to eat;
I am a man that lives to drink.

My face is large, my lips are thick,
My skin is coarse and black almost;
But the ugliest feature is my verse,
Which proves my soul is black and lost.

Thank heaven thou didst not marry me,
A poet full of blackest evil;
For how to manage my damned soul
Will puzzle many a flaming devil.

            

 
            Я поэт                Уильям Генри Дэвис
                перевод Дмитрий Качкин Кракенор

   Я поэт - Дэвис, Уильям,
   Я не стыжусь на свете жить:
   Я живу, чтоб только кушать,
   Я живу, чтоб только пить.

   Моё лицо большое, губы толсты,
   Кожа груба, почти черна,
   Стихи, уродливы и черствы –
   Их главная черта. Потеряна моя душа.

   Спасибо небесам – мне не жена ты,
   Поэт сил тёмных злей;
   Чтоб управлять моим нутром проклятым
   Буду загадкой для пламенных чертей.

                06 января 2017 года
                г. Красноярск
 


Рецензии