Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 88

         George Gordon, Lord Byron

       Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

              Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая
 
                88


LXXXVIII.
Другой отец имел  ребенка послабее,
От нежных щек, до общего сложения простой;
Но парень сам  держался долго,  спокойнее
И с терпеливым духом, проводимым роковой судьбой;
Немного говорил,  мог  улыбнуться  слов быстрее,
Как будто  что выигрывал  от  части  весовой,
Он чувствовал растущую тревогу  в  сердце у отца,
С глубокой убеждённой мыслью, что идти им до конца.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016

 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →