Переложение 12-го псалма

Доколе, Господи, забвение?
Да, заслужил его я сам,
Оставив верное служение
И устремленье к небесам.

Доколе отвратил смотрение
От Своего раба во век?
Сокрыл лице как научение,
Чтоб вразумился человек.

Доколе в сердце колебания,
Что не дают ему восстать?
Доколе горечи страдания,
Движенье не вперёд, а вспять?

Доколе враг одолевающий
Над сердцем высится горой?
А воин, в поле отступающий,
В сраженьи больше не герой.

Увидь же, Господи, Спасителю,
Услыши Своего раба.
Не дай настичь во век мучителю,
Пускай исполнится мольба!

И очи озари сиянием,
Чтоб видели живот, не смерть!
Не в сне, проникнутом молчанием,
Но в яви восходить на твердь!

Не враг, который укрепляется,
А дух растерянно бежит.
Но сердце, что с Христом встречается,
Ведь Божий ограждает щит!

Не радость моему падению
От тех, кто хочет досадить.
Не время страшному отмщению.
О Господи! С Тобой лишь быть!

На милосердье упование
И милость Господа Творца.
Он Сам созиждет в сердце здание
В преддверьи вечного конца!

А в сердце радость о спасении,
Что нитью брошено с небес.
Оно ликует в умилении
От собранных молитвой слез.

Поет за все благодеяния
Творцу и Богу - дар из уст,
От благодарного молчания,
В котором средоточье чувств!

И произносит имя Божие -
Предел чудесной полноты.
Летят хвалы в небес подножие,
Ведь станут истиной мечты...

5.01.2017


Рецензии