Джингл бэлс

(перевод с английского *)


Припев :

Бу-бен-цы, Бу-бен-цы... Бубенцы сильней!
Пусть снег летит из под копыт - "Давай, Лошадка.. Хей!"
(2 раза)

  *    *    *    *    *

Как здорово зимой
Катить среди снегов -
С подружкой вместе песню пой
Под тряску бубенцов

Везёт лошадка нас
Вперёд среди полей
Под бубенцовый сказ
Всем на душе светлей

(Припев)

День или два назад
Я сани заложил
Красотку Фанни Брайт
С надеждой усадил

Но жеребец был тощ
И видом неказист -
Он буксовал всю ночь
А я в сугробах кис!

(Припев)

День или два назад
К подружке я спешил
Но бухнулся на зад
Едва на снег вступил

И громко рассмеясь
Проезжий джентльмен
Пока считал ворон я  всласть
На санках преуспел!

(Припев)

Пока бела земля
С красотками не спорь
А прокати в санях
И громко песню спой

Упряжку порезвей...
Гнедую - "куцый хвост"
Коль катишься  быстрей -
Скорей решишь вопрос!

Припев:

Бу-бен-цы, бу-бен-цы... jingle all the way!
Oh what fun it is to ride .. In a one-horse open sleigh.
(2 раза)

(*) - современный адаптированный текст (http://www.stihi.ru/rec.html?2017/01/04/12699)


Рецензии
Как-то ехал я, перед Рождеством,
Погонял коня гужевым хлыстом,
На моём пути тёмный лес стоит,
Кто-то в том лесу воет и кричит.

Ехал к милой влёт за пятнадцать вёрст,
А вокруг метёт, только видно хвост,
Моего коня масти вороной,
Жди любимая, свижусь я с тобой.

Но вдруг слышу вой, конь мой дал галоп,
Ах ты боже мой, чуть не пал в сугроб,
Я обрез достал из тулупа свой,
И коню кричал: "Выручай родной!"

А нечистые за мной мчались так,
Что стал креститься я, пронзил душу страх,
Наугад палю из обреза я,
Эх бы пули мне да серебрянные!
Припев...

А до хутора уж рукой подать -
Мерзким упырям меня не догнать,
Вот и дом стоит где живёт моя,
Обведу святой круг вокруг дома я.

Коня на ворог я загнал и враз,
Сена чуть не стог дал ему за раз,
Ешь ты мой родной, ведь ты спас меня!
Ах ты, вороной! - я хвалил коня.
Припев...

Сохрани, - крещусь, - Богородица!
Когда назад помчусь, как распогодится,
Гальке дорогой постучал в окно -
Пришёл милый твой, доставай вино!

Из ковша хлебну вина, сердцу, мать,
Гальку обниму и пойдём мы спать,
Завтра ж мне в мороз, мчаться вновь домой,
Помоги Христос и мой вороной.
Припев:
Господи помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай-угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!

Автор: Клинских Юрий /Хой/

Осенний Синдром   03.01.2018 18:20     Заявить о нарушении
Разумеется, я бесконечно тронув твоей ассоциацией, Ирен!)

Влад Торн   03.01.2018 21:50   Заявить о нарушении
Привет, Влад! Это, чтобы ты улыбнулся)
А твой перевод, конечно, очень хорош. И, вообще, мне кажется, что - переводы можно считать своими произведениями. Дословный перевод - это почти белиберда))), и из этого сделать красивое стихотворение - нужен, если не талант, то... ну, что-то нужно - это точно.

Осенний Синдром   03.01.2018 21:55   Заявить о нарушении
Это самый лучший перевод, Дорогая!) По крайней мере, по моему скромному мнению.. )))

С Благодарностью и готовностью снова преодолеть тёмный лес своих заблуждений и ошибок,
Особенно по пути к Милой,
Преданный тебе,

Влад Торн   03.01.2018 22:07   Заявить о нарушении
Кста!) А почему это не талант ??? )))

Влад Торн   03.01.2018 22:09   Заявить о нарушении
Если честно, то думаю, что - талант, но это, как бы, неприкрытая лесть - так многие "обзывают", боюсь уже и похвалить)))

Осенний Синдром   03.01.2018 22:13   Заявить о нарушении
да ты не бойся... я лесть люблю! )))

Влад Торн   03.01.2018 22:30   Заявить о нарушении
я льстить не люблю, я - констатирую...
)

Осенний Синдром   03.01.2018 22:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.