Эмили Дикинсон - Fr1084-J1031 Fate slew him, but

Жизнь избивала, он стоял;
Валила - не упал -
Впивалась жгущим острием -
Гасить не уставал.

Травила, умаляла шаг,
Испробовала все -
Не дрогнул, и прочел в глазах:
Ты муж - я признаю.

Emily Dickinson
Fr1084

Fate slew Him, but He
did not drop -
She felled — He did
not fall—
Impaled Him on Her
fiercest stakes —
He neutralized them all -
  
She stung Him - sapped
His firm Advance -     
But, when Her Worst was
done,
And He - unmoved, regarded Her -
Acknowledged Him a Man.


Рецензии
Саша, запятые бы не помешали, а так - нормально. Мб жара остриём, чтобы гасил было понятнее.

Валентин Емелин   04.01.2017 21:00     Заявить о нарушении
Спасибо Валентин, поправил, я надеюсь Вы не огорчились, что я сделал свой перевод прочтя Ваш. Я не заметил в моем сильного влияния Вашего.

Саша

Саша Казаков   04.01.2017 21:20   Заявить о нарушении