Лина Костенко Расскажу лишь тебе свою тайну
(перевод Владимира Туленко)
Расскажу лишь тебе свою тайну,
Обжигает догадка слегка.
В твоём сердце останусь печалью
Не на миг, не на день, - на века.
Пусть проходят года, словно бусы,
Зацепив сотни мнений и стран.
Лишь к тебе, милый мой возвращусь я
Не на день, не на два, - навсегда.
Почему, спросишь ты? В чём причина?
Не поймёт ни один человек:
То всё вместе, но ты – мой единый
На сегодня, на завтра, навек!
*****
Ліна Костенко «Розкажу тобі думку таємну …»
Розкажу тобі думку таємну,
дивний здогад мене обпік:
я залишуся в серці твоєму
на сьогодні, на завтра, навік.
І минатиме час, нанизавши
сотні вражень, імен і країн, –
на сьогодні, на завтра, назавжди! –
ти залишишся в серці моїм.
А чому? То чудна теорема,
на яку ти мене прирік.
То все разом, а ти – окремо.
І сьогодні, і завтра, й навік.
Свидетельство о публикации №117010300143