О. Омелянчук, Декабрь. Черкассы. Пер. с укр

                Красноармейцам, что спасли мир.
(К 71-й годовщине освобождения Черкасс 14.12.1943)

Декабрь. Черкассы. Крылья ночи бесьи.
Враг грелся у пожара – стенолома,
но выше фонарей аэродрома,
и дымохода взорванного дома
вдруг засияли звёзды в поднебесьи.

Глядят на небо фрицы да иваны –
одни застыли – уж душою там,
но многие (пусть в мыслях!) по домам
толпою шли – (хоть с небом сам на сам) –
но все смотрели на Христовы раны:

Написано «Сим победиша ныне!»,
А значит жить ещё. Хоть клонит в сон,
хоть перейдён днепровский Рубикон.
хоть лодка – вдрызг, и утонул понтон,
но (снова!) Матерь молится о Сыне.

Устали звёзды, спать пора ребятам.
И ветер сослепу – в косяк дверной.
День восемнадцатый с Востока, в бой
шёл год сорок четвёртый, фронтовой,
чтоб в нашу Армию вступить солдатом.

                * * *

К одним, бывает, в полночь, скоротечно
нейдёт короткое тепло забвенья –
и ночь, полна раскаянья – сомненья,
на жизнь – надежды тихой мановенья,
чтоб проклинать войну потом навечно…
                29.12.2016
___________________________

Черкаський грудень
Олег Омелянчук
Червоноармійцям, що врятували світ.
(До 71-ї річниці визволення Черкас 14.12.1943)

Черкаси. Грудень. Чорні ночі крила.
Де ворог на пожежах руки  грів,
Понад аеродромних ліхтарів,
Над розпачем вцілілих димарів
Малі заяскравілися світила.

Дивилися і фріци і івани -
Одні задубло вже й душею там,
А більшість (може й більшість...) по хатам
(І хоч в гурті, та з небом - сам на сам) -
Вдивлялися у ті Христові рани:

Написано одне: "Перемагати!",
А значить, жити ще. Їх марить сон.
Перейдено дніпровський Рубікон.
І човен - вщент, і знищено понтон,
Та вимолила (вкотре!) сина мати.

Комусь у ті хвилини опівнічні
Не йде коротке тепле забуття -
Ніч сповнена гіркого каяття
І тихої надії на життя,
Щоб клясти цю війну на віки вічні.

          ***

Втомились зорі, полягали спати.
В одвірок вітер зосліпу влетів.
Зі Сходу десь, за вісімнадцять днів,
Рік фронтовий - 44-й - брів
Вступати в нашу Армію солдатом.

http://www.stihi.ru/2014/12/08/8215


Рецензии
Щиро вдячний за Ваш труд! Так, як бачить перекладач, так, зрештою, бачать і інші читачі: кожен трохи по-своєму. Мені, як автору оригінального тексту, саме Ваше, Віталію, бачення дуже до вподоби.
Нажаль цей вірш чомусь не потрапив у формат того видання, якому я його вже три роки поспіль пропонував до знаменної дати - 14 грудня (доречі, тому і слова "Зі сходу десь за 18 днів... 14+18=Новий 1944 рік). Нічого, і ця ніч мине,і люди знов проснуться...
С наступающим Новым годом! Счастья Вам и Вашим родным-близким, здоровья и везения!

Олег Омелянчук   29.12.2016 21:53     Заявить о нарушении
Щастя вам в Новому Році! Всіх благ!
Про 18 днів я відразу здогадався. Але ви мене заінтригували: що це за видавництво таке, яке не бажає друкувати патріотичні вірші?

Виталий Карпов   29.12.2016 22:02   Заявить о нарушении
Та видання досить поважне, хоча й не республіканського маштабу, але повноціннотиражне для трьохтисячної читацької аудиторії... Сам довго розмірковував над сучасним розумінням патріотизму. Нічого кращого не придумав, як перечитати ще раз забороненого тепер у нас для широкого загалу В.І.Леніна, а саме його виступ перед курсантами Свердловського університету ще в 1919 році з лекцією "О государстве". Там чітко проступає, що суть будь якого явища чи розуміння залежить від того де, в якій державі це відбувається, тож і патріотизм пролетарських часів суттєво має відрізнятися від патріотичності держав неокапіталістичних - таких, в яких ми з Вами тепер опинилися.Хіба не такі само є і в Росії войовничі крикуни, як у нас і ще багато де тепер? Багато, здавалося б спільного, але є й досить суттєві розбіжності. Одним словом - ура-патріотизм перших шпальт сьогоднішнього свіжого номера затіняє своєю гучністю міцний патріотизм повсякденної праці і закономірних в годину лиха подвигів заради майбутнього. Може не так - час ще "устаканиться" і, коли піна трохи осяде, то буде видно краще.
Да, отож і вірш мій про звільнення українського міста "окупантами" зі сходу - тепер вже певною частиною суспільства вважається не таким, знаєте, і патріотичним, щоби його десь друкувати.

Олег Омелянчук   30.12.2016 08:53   Заявить о нарушении
Автору и переводчику благодарный поклон!

Татьяна Сердюк   30.12.2016 10:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна, за теплое слово.
С Новым Годом! Счастья и здоровья!

Виталий Карпов   30.12.2016 14:41   Заявить о нарушении
Дякую! Я теж усім вам бажаю, аби новий рік був значно кращий, ніж цей. 2017... Аж не віриться - колись у школах урочисто закопували послання нащадкам - тим, хто має відкопати ті нехитрі подарунки з минулого саме у цей - 2017-й - у соту річницю Великої Жовтневої соціалістичної революції. Схоже на те, що ми з вами таки дожили. Щастя всім і миру!

Олег Омелянчук   30.12.2016 21:29   Заявить о нарушении