Династия тан

ДИНАСТИЯ ТАН
Брюс Коэн
 
Кто, как не я, мог написать, что листья пооранжевели?

В себе копаюсь я:
Люблю поразмышлять.

Себя я сам считаю реинкарнацией одного поэта из эпохи династии Тан.
Вот обезвоженный апельсиновый напиток «Тан»
Был выпит астронавтом на орбите
И так он стал на завтраках гостиничных забавною картинкой.

"Тан" это вонь от шин при резком торможеньи,
Симптом, черта индивидуальности есть тоже тан.

А разве не индивидуален, как симптом, для нас
Осознавания момент, что потерпели неудачу,
Что истощились, выпали из моды,
И свежий взгляд на жизнь нам нужен как вода?

Пытаясь вымыть пол, отмыть впитавшуюся грязь,
Сквозь порванную сетку на двери ротягивая руки
Вслед уходящей женщине с мольбой вернуться,

Или наблюдая, как планета
Становится всё меньше, меньше -
Так мы узнаём,
Что совершенно
Невозможно
На сто процентов вернуть ушедший мир.

Меня там нет, где я сейчас, средь этой осени.

И ум мой уж не тот, что прежде был.
Нельзя так просто взять долить воды.

Никто из нас не может доказать, какими раньше были мы.

Хочу сказать - как в прежней жизни, хочу сказать - что опровергнуть.

June 26, 2013
Черновой перевод: 26 декабря 2016 года
Bruce Cohen is the author of «Imminent Disapearances, Impossible Numbers & Panoramic X-Rays» (New Issues, 2016).

TANG
Bruce Cohen
 
If I do not witness these leaves turning orange, who will?

I stir myself:
I like to think

Of myself as a reincarnated Poet from the Tang Dynasty,
Dehydrated orange drink
Astronauts gulped orbiting this planet
That became a fun ‘60’s breakfast staple,

The bitter tang of a car’s squealing tires as it peels out,
Any distinguishing characteristic that provides special individuality.

Isn’t it a very personal moment when each of us
Recognizes we are failing,
That we’re incomplete, outdated perhaps,
& need something new to make us valid,

Sobbing on the mudroom floor,
Praying hands through a broken screen door,
Begging the aftermath of someone to come back,

Or watching our planet grow
Smaller below us
That we discover it is
Impossible
To ever become
One hundred percent reconstituted?

I am not where I am right now, in this autumn.

My mind is not what it used to be either.
There is no more just-add water.

None of us can prove our previous lives.

I mean pervious: I meant disprove:


Рецензии