Смерть. Шелли

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)

Death

I.

They die--the dead return not--Misery
Sits near an open grave and calls them over,
A Youth with hoary hair and haggard eye--
They are the names of kindred, friend and lover,
Which he so feebly calls—they all are gone--
Fond wretch, all dead! those vacant names alone,
This most familiar scene, my pain--
These tombs—alone remain.

II.

Misery, my sweetest friend—oh, weep no more!
Thou wilt not be consoled—I wonder not!
For I have seen thee from thy dwelling’s door
Watch the calm sunset with them, and this spot
Was even as bright and calm, but transitory,
And now thy hopes are gone, thy hair is hoary;
This most familiar scene, my pain--
These tombs—alone remain.
--------------------------------
Смерть

Навек ушли умершие, и Горе,
   У гроба сидя, их зовет назад, -
Седой юнец с отчаяньем во взоре, -
   Но не вернутся друг, невеста, брат
На еле слышный зов. Лишь именами
От нас ушедшие остались с нами,
   Лишь мука для души больной -
   Могилы предо мной.

О Горе, лучший друг, не плачь! Когда-то,
   Я помню, вместе любовались мы
На этом месте заревом заката,
   Все безмятежно было, но, увы,
Тому, что минуло, не возвратиться,
Ушли надежды, седина сребрится,
   Лишь мука для души больной -
   Могилы предо мной.

(Перевод В.Рогова)
--------------------------------
«Смерть» П.Б.Шелли

Они умирают, уже не вернутся назад.
Сидит на могиле нужда и их всех призывает.
А Юность седая хранит свой затравленный взгляд:
Любимых и братьев, друзей дорогих вызывает,
Но тих её голос. И ей их уже не вернуть.
Все умерли, в дальний, далёкий отправились путь.
И это – привычная сцена для боли моей.
Могилы: вот то, что осталось от этих людей.

Нужда, лучший друг мой, прошу тебя, больше не плачь.
Ты в этих слезах всё равно не найдёшь утешенья.
Я видел тебя из ворот всех своих неудач.
Смотри на закат – это лучшее будет решенье.
Здесь Солнце когда-то так ясно и ярко глядело,
Теперь же надежды ушли, голова поседела,
И это – привычная сцена для боли моей.
Могилы: вот то, что осталось от этих людей. (26.12.2016)


Рецензии