Лина Костенко. Какая разница, кто и куда пошёл

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Кто и куда пошёл-судачат вновь.
Кто что сказал,и рифма уж готова.
Поэзия – то праздник, как любовь.
О, здесь не щебетанье пустослова!

Не звонкий и простой ассортимент
метафор, слов, - для пользы иль в угоду.
А что, не знаю. Я лишь инструмент,
ведь плачут в нём сны моего народа.
**************************************

Яка різниця - хто куди пішов?
Хто що сказав, і рима вже готова.
Поезія - це свято, як любов.
О, то не є розмовка побутова!

І то не є дзвінкий асортимент
метафор, слів, - на користь чи в догоду.
А що, не знаю. Я лиш інструмент,
в якому плачуть сни мого народу.


Рецензии
Абсолютно согласна!
Спасибо,Ирочка!
С наступающими праздниками!
С нежностью,Светлана

Светлана Доля   27.12.2016 19:52     Заявить о нарушении
Спасибо за единомыслие,Светочка и добрый отзыв.С теплом и благодарностью.Ирина

Ирина Ершова 56   28.12.2016 10:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.