Из Чарльза Буковски - Париж

                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


                ПАРИЖ

                никогда
                даже в самые лучшие времена
                мне и не
                снилось
                промчаться
                на велосипеде сквозь
                этот город
                напялив
                берет

                да и к тому же
                Камю
                всегда
                меня
                раздражал

                22.12.16

 Примечание: думается, Буковски употребил здесь игру слов, - Camus как коньяк, от которого мутит и Camus как писатель, который его раздражал(а из
многочисленных интервью Буковски видно, что на свете было очень мало писателей, которые ему нравились).
               
               
               


               



      
                Paris - a poem by Charles Bukowski

                never
                even in calmer times
                have I ever
                dreamed of
                bicycling through that
                city
                wearing a
                beret

                and
                Camus
                always
                pissed
                me
                off

               


Рецензии
Ну, думаю замечательный писатель Альбер Камю, лишь в малой степени может характеризовать Францию и Париж! Он лишь один из камней, среди сотни камней, на которых покоится французская культура! Стих, как и стих "Я встретил гения" о некрасоте тех вещей, что большинство считает "красивыми".

Порылся вчера, откопал такой вот стишок, как будет вам удобно, Юрий, переведите пожалуйста! С признательностью и уважением! Д.

so you want to be a writer?
by Charles Bukowski

if it doesn’t come bursting out of you
in spite of everything,
don’t do it.
unless it comes unasked out of your
heart and your mind and your mouth
and your gut,
don’t do it.

if you have to sit for hours
staring at your computer screen
or hunched over your
typewriter
searching for words,
don’t do it.

if you’re doing it for money or
fame,
don’t do it.

if you’re doing it because you want
women in your bed,
don’t do it.

if you have to sit there and
rewrite it again and again,
don’t do it.

if it’s hard work just thinking about doing it,
don’t do it.

if you’re trying to write like somebody
else,
forget about it.

if you have to wait for it to roar out of
you,
then wait patiently.
if it never does roar out of you,
do something else.

if you first have to read it to your wife
or your girlfriend or your boyfriend
or your parents or to anybody at all,
you’re not ready.

don’t be like so many writers,
don’t be like so many thousands of
people who call themselves writers,
don’t be dull and boring and
pretentious, don’t be consumed with self-
love.
the libraries of the world have
yawned themselves to
sleep
over your kind.
don’t add to that.
don’t do it.

unless it comes out of
your soul like a rocket,
unless being still would
drive you to madness or
suicide or murder,
don’t do it.

unless the sun inside you is
burning your gut,
don’t do it.

when it is truly time,
and if you have been chosen,
it will do it by
itself and it will keep on doing it
until you die or it dies in you.
there is no other way.
and there never was.

Денис Созинов   12.05.2018 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Денис!Насколько я помню из книги интервью - Хэнк не упоминал в своих разговорах ни одного французского писателя, так что с французами у него любви не было!Стишок не самый короткий, постараюсь на той недели сделать. С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   12.05.2018 11:52   Заявить о нарушении
О, не торопитесь, Юрий! Только и когда будет свободное время! А я подожду! Спасибо вам ещё раз за все, что вы уже перевели, это, лично для меня, очень многое значит!

Денис Созинов   12.05.2018 13:40   Заявить о нарушении
Стихотворение не трудное по содержанию, но нужно всегда пытаться сделать перевод так, как написал бы по-русски сам автор, - в этом некоторая сложность, но она преодолима!

Юрий Иванов 11   12.05.2018 13:50   Заявить о нарушении
В общем-то, суть стихотворения сводится к замечательному афоризму Льва Толстого, слегка переделанному в советские времена авторами "Литературной газеты": "Если можешь не писать - не пиши!"

Юрий Иванов 11   12.05.2018 13:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.