Поэтические диалоги с Омар Хайямом...

«Разобью свой кувшин. Что за толк в кувшине,
Если даже глотка не осталось на дне?
Но услышал я внутренний голос кувшина:
Был тебе я подобен, а ты будешь - мне!»
О. Хайям, перевод Г. Семёнова
 
Мой  Хайям, я от боли кричу!
Ты стих сказал, я – не молчу!
Мне так страшен удел кувшина,
Жизнь, вся, песчинкой у меня!

Век традиций силён пития,
Веку много бед от вина!
Следом войн горя не превзойти, -
Так страшно пьянство на пути.

Страха безмерно у нас вокруг!
Этил, что яд, в стрелу воткнут.
Доверья - через край простака,
Та «технология» вредна.

Мера же пития, вся, сполна,
Меньше тайны всё же глотка.
В сосуде может "дышать" тот яд,
В коварстве силы этот враг!

Пой, Хайям, пусть мысль твоя звенит,
Добром напиток пусть бурлит!
Всегда напомнит мне твой кувшин,
Что жизни срок мне нужен длин.

20.12.2016 г, Н.М. Сегеда


Рецензии
Да! Уууж...Великий Мудрец был...Хайям...
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно
немало. Два важных правила запомнить
для начала...Ты лучше голодай! Чем, что
попало ешь И...лучше будь один - чем...
вместе Сссс...кем, попало! Спасибо Вам
Нина За Бухарского Старца...Величайшего
Гения Всея...Земли! Его, кто только Не...
цитирует...Разве...Что...дурак! И...тот
знает! Аплодисиенты...Вам Сссс...Омаром

Василий Марченко 2   24.03.2017 10:41     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.