Martin Heidegger Германия Поэзия не украшение

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)


“La poes;a no es un adorno que acompa;a la existencia, ni solo una pasajera exaltaci;n ni un acaloramiento y diversi;n…” “Es algo que el esp;ritu no podr;a extraer del mundo de s; mismo, es la posibilidad prometida de la imposibilidad”– Martin Heidegger:


 «Поэзия не украшение, сопровождающее существование, ни нечто, переходящее в восторг, и ни нечто возбуждающее и развлекающее»… «Это то, что дух не смог бы извлекать из своего мира, это обещанная возможность невозможного» – Мартин Хайдеггер


Оригинал, переведённый на испанский, из «Isla  Negra» № 12/424– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии