Edda Bresciani Италия Хайку

Golpea a la puerta
llevado por el viento
un ramo seco

Praderas de sol –
abren las an;monas
una a una

Sobre un lago
viento del noroeste –
vuelo de hojas

Llueven estrellas –
brillantes los senderos
por el caracol

Calles de marzo –
camelias rosas blancas
se avecinan

Como gaviota
el eco del pescador
entre cielo y tierra
 




ИДДА БРЕСИАНИ
Италия
ХАЙКУ

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Стучит по двери
ветром  принесённая
ветка сухая.

Луга солнца
раскрыли анемоны
один за другим.

С озера ветер
северо- западный –
листов полёт.

Звёздный дождь идёт–
бриллианты  на тропах:
это улитки.

Улицы в марте –
камелии, розы белые
приближаются.

Как чайка
эхо рыбака
меж небом и землёй.


18.11.16


Перевод с итальянского Габриэля Импаглионе.


Оригинал, переведённый на испанский, из «Isla Negra» № 12/423– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии