Глупенькая такая!.. из Валентины Козачук

          Перевод с украинского
    http://www.stihi.ru/2016/12/13/4155

          Оригинал


    Валентiна Козачук

     Така дурненька!..

Може сон...бо хіба ж так буває?
Я зустріла погляд гарячих очей,
Той,що душу з грудей виймає,
Що,як блискавка чорних ночей.
Не дивись так зухвало,не треба!
я боюсь твоїх відьомських чар.
Швидко йду-втікаю від себе,
В серці- жар, бентежний жар...


...Час так швидко!
             В твоїх обіймах!..
Будь зі мною,ще мить...ще мить,
Так ,коханий ,я вже спокійна,
Лише серце птахом летить!
*

...-Любий мій,-кажу невтішно,
Я вже сивію...бачиш,-стара!
Що ж смієшся ? Чому тобі смішно ?!
-Квітко,мила!Дурненька яка!


Перевод Инны Гавриловой

Может сон...но ведь так не бывает?
Мне навстречу - взгляд жгучих очей,
тот, что душу до дна прожигает,
Что, как молния чёрных ночей...
Не смотри же так дерзко, не надо!
Я боюсь твоих дьявольских чар.
От себя я бегу, как из ада:
в сердце - жар, нестерпимейший жар...


  ...Время, стой!
       Мне так мало объятий!...
Будь со мной, ещё миг, ещё миг,
я хочу быть спокойной...но хватит!
Пусть же сердце, как птица, летит!

*
- Милый мой, - говорю я,вздыхая,
Я - старуха...седая,вон,вся!
Что смеёшься?! Права ведь?! Права я!
- Ты - цветочек! Глупышка моя!


   15.12.2016г

Иллюстрация автора оригинала


Рецензии
Замечательный перевод, но я и насладился украинской мовой, я же острогожский пацан. Маленького 3-годовалого Алёшика привезли из Острогожска в Тамбов и первое, что он изрёк было: - В хате вже тёпло:)))) Сегодня Алёшик известный музыкант http://vk.com/royalflush68

Сергей Чибисов   28.12.2016 16:09     Заявить о нарушении
Сереж! Сходила по ссылке,но прослушать ничего не смогла, я не "ВКонтакте", а Алёшку твоего узнал!!!на фотках, у него много чего от Тани и твоя чертинка в глазах!!!

Инна Гаврилова   28.12.2016 20:18   Заявить о нарушении
Спасибо!

Сергей Чибисов   29.12.2016 10:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.