Кукловод
Он их спасает от погибели.
От плети в правильную сторону бегут,
Чтобы вернуться к радужной обители.
И люди как слепые овцы
За лидером своим идут,
Но вместо плети у него есть нити,
Которые марионеток движут.
Когда даст сердце слабину,
В умах людей появится сомненье.
И выплеснуться чувства в глубину
Души своей, найдя в других их отраженье.
Среди людей в ком чувство злое накипело
Найдется жаждущий всей власти.
Тот самый кукловод, его и понесло
Распространить влиянье через нити.
Он создал этих кукол.
Внушил им жажду битвы за народ.
За смерти кукол не почувствует укор,
Как и за смерть народа от невзгод.
На смену старой власти
Пришел ужасный человек
И хуже для людей напасти
Ты не придумаешь вовек.
Везде разруха и погибель.
Войной разрушенных домов
Не походили на обитель,
Что было у их праотцов.
И в голове средь жажды крови
Возникла мысль, наконец,
Что кукловодовские черви
Скосили весь народ как жнец.
Не уследивши за народом.
Не дав ему счастливых дней.
Теперь он выглядел уродом,
И поглотил его ручей.
А после смерти кукловода,
Анархией все поросло.
И жизнь счастливого народа
В небытие уже ушло.
Свидетельство о публикации №116121207675