Макс Майн Комиссар

Перевод с марийского Анатолия Мосунова

Посвящается бывшему комиссару гвардейского
стрелкового полка, Герою Советского Союза
Рафаилу Исаевичу Мильнеру

В аду кромешном яростного боя
Земля, казалось, треснет на куски,
Но, прикрывая Родину собою,
Стояли насмерть гвардии полки.

Чтоб у врага навек отбить охоту
Топтать поля и рушить города,
Так по нему хлестали пулемёты,
Что закипала в кожухах вода.

Но враг всё лез, обрушивал удары,
Вплотную он придвинулся - и вот
Раздался твёрдый голос комиссара:
"За мной в атаку, гвардия! Вперёд!"

Вмиг размахнулась схватка штыковая,
И на исходе яростных минут
Орали фрицы, руки поднимая:
"Конец войне, и Гитлеру капут!"

Гвардейцы шли и побеждали снова,
Была в Берлин дорога нелегка...
Да, комиссар, не раз ты в час суровый
К победе вёл под знаменем полка!

Твоя отвага и других спасала,
Она несла свет нынешнего дня...
Видать, не зря ты, комиссар бывалый,
Стоишь на первой линии огня!

Действующая армия. 1942 г.


Рецензии