Таланту А. С. Пушкина. О, ночь!

   Каждую ночь я гуляю в своём саду
И повторяю себе: здесь была она, прогулка мне - в награду!
   Камень, о которой она споткнулась, лежит у меня на столе,
Как память о той тропе, где он лежал - там чудная тропа!
Я взял из её рук там ветку гелиотропа.*
  Что же вдруг соединило нас? Сродство чувств? Скука?
Не знаю, но скорей - по интересному общению тоска.
   Наконец, я много пишу стихов,
Всё это, если хотите, крепко похоже на любовь,
Но божусь вам, что о ней и помину нет!
Готов поклясться вам в ответ!
    Будь я влюблён,
Я, кажется, умер бы в воскресенье от бешеной ревности;
А между тем
Мне  просто было досадно видеть её по пути не с тем.
  Я только дал лишь пищу любопытству женскому её!
И пусть воспоминанье обо мне - ни на минуту, ни на миг не сделает её
Ни более задумчивой среди её побед,
Ни более грустной в дни печалей или чужих бед,
Когда её прекрасные глаза вдруг остановятся на неком франте -
С тем же пронизывающим сердце, сладострастным выраженьем,
Что свойственно испанской лишь инфанте!**
   Скажите ей, что если в сердце её
Не таится сокровенная нежность ко мне,
Если нет в нём таинственного и меланхолического влечения даже во сне -
То я презираю её - слышите ли - призираю,***
Не обращая внимания на её удивление,
Которое вызовет в ней такое небывалое чувство невосхищения.
___
*Гелиотроп - цветок, ставший популярным растением в садах ещё в XVIII веке благодаря своему ванильному запаху, у нас в народе его называют  «лакмусом красильным», французы величают его «травой любви», англичане – «вишнёвым пирогом», а немцы – «травой бога».
**Инфанта, инфант - титул принцесс и принцев королевских домов Испании.
С XIV века в королевствах Арагон, Кастилия, Леон и Наварра только наследники престола именовались принцами и принцессами, остальные дети королевской четы удостаивались титула инфант.
***Презирать - относиться пренебрежительно, а призирать - это жалеть,  сочувствовать.

_________
Анна Керн и её двоюродная сестра Анна Вульф уезжали в Ригу. Пушкин избирал тактику опытного ловеласа и написал письмо Анне Вульф, сестре Керн, - по-французски, но предназначено оно было для глаз другой:
«Что же вдруг соединило нас? Скука? Сродство чувств? Право, и сам не знаю. Каждую ночь  я гуляю в своём саду и повторяю себе: здесь была она… камень, о которой она споткнулась, лежит у меня на столе, подле ветки увядшего гелиотропа. Наконец, я много пишу стихов, всё это, если хотите, крепко похоже на любовь, но божусь вам, что о ней и помину нет. Будь я влюблён, я бы, кажется, умер в воскресенье от бешеной ревности; а между тем мне просто было досадно… Заняв на минуту её воображение, я только дал пищу её весёлому любопытству…  воспоминание обо мне ни на минуту не нагонит на неё рассеянности среди её триумфов и не омрачит сильнее лица её в грустные минуты,  прекрасные глаза глаза остановятся на каком-нибудь фате с тем же пронизывающим и сладострастным выражением… Скажите ей, что если в сердце её не таится сокровенная нежность ко мне, если нет в нём таинственного и меланхолического влечения - то я презираю её - слышите ли - призираю, не обращая внимания на удивление, которое вызовет в ней такое небывалое чувство.»
(А.П. Керн (Маркова-Виноградская). Воспоминания. Дневники. Переписка. - Москва. Издательство «Правда». 1989.)


Рецензии