Чехов-комедиограф

               
   Из этого словосочетания вывод один. Русского поймет только русский. Но не всякий русский, а только тот, кто находится на уровне возможности правильного понимания. Так что всему миру  Чехова еще читать и  перечитывать…

Где  тут  рифма?
Она  скрыта  в  тексте.

                ххх


                куда из интернета пропадают тексты?    
                можно не отвечать. мне.

      
                галерке      
лишние люди,  лишние   слова…   
нигде   приюта   нет…     опять   кричит  сова…
пришел  козел  и  съел
                цветок,
                прощай цветок!
                ( профессия  старух – смущение умов)
                кухарки  на   балу,
                луна и  сена  стог,
тут  вы, должны были  споткнуться  и  призадуматься:  а   при  чем   тут, собственно,  стог и  Иванов? Как это рифмуется?
Да никак не  рифмуется!  Травку  в  деревне  косит  не   муж, а   я   собственноручно,  при    чем    еще  дедовской косичкой, потому что  та  техника, которую мы можем себе позволить, то слишком тяжела, то коротка, то с дьявольской вибрацией, короче, опасна для  здоровья, как, практически,  все  дешевое.  А  дорогое мы  себе  позволить  не  можем, потому   что…   
Но  дело, собственно, не  в  дороговизне, а  вот  именно  в  сплошных  спотыканиях. В некачественной  работе тех  людей, которые ею  занимаются.  Производят, продают, управляют, словом организуют  наш   быт.
 Вот и сейчас, купила соковыжималку. Хотела  маленькую, для повседневного пользования. Сок-то в магазинах  продают  чистый  нектар! Принесла домой -  паровоз. В интернете информации о габаритах  отсутствует, образцов  для ознакомления  нет  ( магазин интернетовский)  покупаешь кота в мешке. Но  зато  «кот»  по - карману. Надо заметить,  эта  жизнь  по - карману прицельно ударяет  по здоровью.  Это не  жизнь  –  это  Тайсон    какой-то! 
А в  поликлинике  свои   Тайсоны.  Ведь, как весело  подметил  Антон Павлович  устами  Шабельского,  адвокаты только  грабят, а доктора и грабят,  и убивают.  Я пытаюсь вспомнить, когда последний раз  получила от  поликлиники хоть какую-то внятную пользу? Совет, таблетку, снадобье?  Ни-че- го- шень- ки! Только  направления  на  рентгены,  анализы.  А кто делает эти  анализы? Кому  нужны  твои анализы?
Короче,  полный   спотыкач!
 Не знаю, как  вы, а я постоянно спотыкаюсь. В  магазинах, на дорогах, в  театре… 
Жизнь – театр? Безусловно, для тех, кто  путает  себя  с   Шекспиром. Или  наоборот, никогда  не  путает  с добросовестной  работой.
Ведь собственно, о  чем  пьеса Чехова? С  чего начинается?   Сидит себе  помещик, почитывает книжечку. Какую? По  агрономии?  Маркса? Ничто  нам  на это не указывает.  И  получается, что  этот председатель колхоза, пока его хозяйство благополучно грабит и разваливает жулик – управляющий,  развлекается  художественной  литературой. Если бы я  была человеком советским и при том  еще  рабочим или инженером, я бы, безусловно, употребила именно этот эпитет – развлекается. Но поскольку я человек русский, а не советский, хоть и из советского прошлого,  то  употреблю другое выражение – ищет выход из положения. Рифма. Да, да, голубушка рифма, как Чип и Дейл,   всегда спешит  нам на помощь! И вот этот человек, угодивший в  безвыходное положение, сидит  себе,  ковыряется в тексте,  думает- размышляет…
Но – не буду  скатываться   на   лекцию   по – искусству.  В чем,  в чем, а в искусстве  у  нас  все прекрасно разбираются!   
Словом, правильно будет  так.
                луна без берегов.
Заодно можно заменить и слово  «голов». Ведь  оно  у  нас  давно  уже не  означает  ум.  Это  раньше когда-то – пан  голова!  А теперь любой  может стать  паном -  демократия!
Так же как и любое слово в наши дни  может  означать  все  что - угодно. И быть  каким  угодно – французским, татарским…
Язык  меняется со временем, это естественно.
Естественно? Но  тогда почему  же     в  общеобразовательных  школах,  включив пятую скорость,  не гонятся  за  этими  изменениями? Почему  не   делают  упор на гуманитарные дисциплины, литературу,  которая  по   долгу   службы   обязана    рефлектировать,  осмысливать  происходящие в обществе  изменения,  наводить  мост между прошлым и настоящим?       
 Отсюда  сам   собой напрашивается  вывод -  никакие мосты, а  тем более, русские,  нам  в нашей нефте  - газовой  стране   совершенно  не   к  чему.  Вполне  достаточно  того,  что  есть:
                И    жид   крещен,  и вор  прощен,
                и  Чехов – Иванов
 Чехов с   ударением  на  второй слог – это понятно, он  ведь не помещик.  Пушкин – не  буду  рекламировать  театр  -  без  слов,  скучища   адская, но  детям, может  быть, понравится.   Набоков…     А   где    Набоков? Там,  где я  его смотрела, но не увидела. В  пьесе, поставленной по его роману,  я  и следов  этого  жесткого,  нежного и дьявольски трудолюбивого  циника  не обнаружила, сплошные  сопли и   вопли на   кружовенном  сиропе. А  про цены,  я  уже  высказывалась  - зашибись!
 Маковецкий на  Яузе  был хорош, как всегда,  и, как всегда, прекрасно сочетался  с английской классикой. Но этот спектакль катапультировал меня прямиком в развитую советскую власть – классическое московское качество. Не все было плохо. Не все. Не все.

               


Рецензии