Эльдорадо

«На земле весь род людской
Чтит один кумир священный,
Он царит над всей вселенной,
Тот кумир — телец златой!»
«Фауст» Гете

* * *
Достаточно беглого взгляда
На наш человеческий род:
И видно, зовет Эльдорадо
К себе обольщенный народ.

В стране той, из чистого злата
Дороги, дома, города...
О, солнечное Эльдорадо,
Сияющий путь в никуда!

Мерцающее обещание
Клондайка теперь в забытьи..
Давно погрузился в молчание
Амбициозный Дайи!

А, может быть, родина мифа
Затерянный город в Перу —
Пайтити? Усилий Сизифа
Не хватит на эту игру:

Найти золотые палаты,
Ступить на сверкающий путь
Из злата, из злата, из злата,
Такого, что трудно взглянуть!

А, может быть, это — проклятие
Порабощенных племен?
Раскрыл всем хмельные объятия
Потусторонности сон.

Чем далее знание и поиск,
Тем призрачней солнечный миф,
И вот проявляется облик
Страны, опрокинутой вниз…

На озере Гуатавита
Индейцами с ранних веков
Для жертв приношений открыты
Ворота глубинных миров,

И в каждый обряд — украшений
И драгоценных камней
Для будущих приключений
И очень опасных страстей

Великое множество было
Отправлено к самому дну...
Легенду оно породило
Про сказочную страну,

В которой правитель купался,
Смывал золотую пыльцу,
И солнцем в воде отражался,
Ступая обратно к дворцу…

О, сколько попыток бесплодных,
Предпринял искатель даров!
И те, кто был порасторопней,
Отведал желанных плодов,

Но самую малость. Вся ценность
Хранилась на илистом дне...
Но лишь до поры, и нетленность
Дана ей по чьей-то вине.

О, сказочное Эльдорадо —
Мираж для пустынной души,
В которой одна лишь отрада
Найти, откопать, иссушить…

Под щедрой испанскою льготой,
Дарованной им королем,
Они объявили охоту
И на маршруте своем

В далеком 16 веке
Кровавый оставили след...
Уж сколько земель в картотеке —
А золота, все-таки, нет!

История об Эльдорадо
Достойна писательских мук,
О том, на какие затраты
Способен душевный недуг,

Какие потери и жертвы.
Вся жизнь пролетает как миг:
Был молод (хозяин бессмертия),
А вот он уже и старик,

Был молод и жаждал удачи,
И шел на фальшивый, но свет!
Но нет у судьбы для тех сдачи,
В ком собственных факелов нет!


Рецензии