Nelly Sachs. Некто был...

(Перевод с немецкого из Нелли Закс)


***

Некто был,
Который в шофар* трубил,
Голову запрокинув -
Делают так косули, делают так олени
Перед тем, как пить из ручья,
Трубя:
Ткия**
Стон завершённый смертью -
Шварим**
Горсти семян, упавшие в землю  -
Труа**
Воздух, который о некоем свете гласит!
Вращение Земли и Светил
Этот шофар вместил.
Некто трубит -
И Храм горит под звуки шофара.
Некто трубит -
И рушится Храм под звуки шофара.
Некто трубит -
И под звуки шофара пепел спокойно спит,
И некто трубит -

...

Einer war

Einer war
Der blies den Schofar -
Warf nach hinten das Haupt,
Wie die Rehe tun, wie die Hirsche
Bevor sie trinken an der Quelle.
Blaest:
Tekia
Ausfaehrt der Tod im Seufzer -
Schewarim
Das Samenkorn faellt -
Terua
Die Luft erzaehlt von einem Licht!
Die Erde kreist und die Gestirne kreisen
Im Schofar,
Den Einer blaest -
Und um den Schofar brennt der Tempel -
Und Einer blaest -
Und um den Schofar stuerzt der Tempel -
Und Einer blaest -
Und um den Schofar ruht die Asche -
Und Einer blaest -

_________________________
Не;лли Закс (нем. Nelly Sachs; 10 декабря 1891, Шёнеберг — 12 мая 1970, Стокгольм) — немецкая еврейская поэтесса, лауреат Нобелевской премии по литературе (совместно с Шмуэлем Йосефом Агноном, 1966). После войны жила в Швеции.
*шофар - рог для ритуального трубления в еврейском б-гослужении
**ткия, шварим, труа - разновидности звуков, издаваемых шофаром: резко обрываемый долгий, троекратный непродолжительный, девятикратный краткий.


Рецензии
Не знал, не знал...

С Агноном, пополам?

Зус Вайман   29.06.2018 14:28     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.