Percy Bysshe Shelley - Ozymandias - Перевод

Мне встретился один скиталец, он
Сказал: «Стоит в пустыне пара ног,
Лишенных тела. Возле них -- лицо,
Наполовину вросшее в песок.
В усмешке и в морщинах губ творцом
Воссоздан тот запал, что пережил,
Запечатленный в сухости камней,
Ладонь и сердце, что дало ей сил.
А надпись на подножии твердит:
"Мне имя Озимандий, царь царей.
Узрев мой труд, отчайся, властелин!"
Канувших в лету трудов нет и следа
Вокруг огромных и голых руин,
Лишь плавные пески стремятся вдаль».


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →