В саду моём сегодня снегопад. Сонет

           Пускай с годами стынущая кровь
           В наследнике твоём пылает вновь.
                Вильям Шекспир (перевод С. Маршака)

   В саду моём сегодня снегопад.
   Снежком пушистым вся лоза объята.
   Волшебна гроздь янтарного муската.
   Закрыт в подвал пленительный каскад.

   Томится ароматное вино -
   Лучей искристых жар, секреты ночи.
   Любовь и счастье таинство пророчит -
   Напитком свадьбы литься суждено.

   Ровесники - лоза и младший внук, 
   Явились в марте часом предрассветным.
   Люблю, другой отрады и не знаю.

   Напутствие: в час добрый без разлук.
   Лозу, детей растить и петь дуэтом
   Супругам юным - сердцем пожелаю.
   


Рецензии
Галочка, напоминаем о голосовании!
http://www.stihi.ru/2018/01/05/95

Клуб Золотое Сечение   08.01.2018 14:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня, уже-уже...

Галина Ленкова 2   11.01.2018 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.