Sweet Dreams - перевод

Эквиритмический перевод песни британского дуэта Eurythmics "Sweet Dreams"

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=qeMFqkcPYcg

МЕЧТЫ

Куплет:
Всем свойственно мечтать.
Кто я, чтобы возражать?
Еду я за семь морей,
Как и всех влечёт меня что-то.

Припев:
Кто-то тебя желает
Кто-то - тебе желанным быть
Кто-то тебя оскорбляет
Кто-то униженным хочет жить
 
Рефрен:
Не пугайся. Будь смелее, сделай шаг
Не пугайся, сделай шаг. Будь смелее, сделай шаг
Не пугайся, сделай шаг. Будь смелее, сделай шаг
Не пугайся, сделай шаг. Будь смелее

Припев

Куплет повторяется


Couplet:
     Sweet dreams are made of this
     Who am I to disagree?
     I travel the world and the seven seas
     Everybody's looking for something.

Chorus:
     Some of them want to use you
     Some of them want to get used by you
     Some of them want to abuse you
     Some of them want to be abused.

Refrain:
     Hold your head up - Keep your head up - Movin' on
     Hold your head up - Movin' on - Keep your head up - Movin' on
     Hold your head up - Movin' on - Keep your head up - Movin' on
     Hold your head up - Movin' on - Keep your head up.


Рецензии