Любимая сестра

Стихотворение посвящено Анне Клевской (22 сентября 1515 — 17 июля 1557), четвёртой супруге английского короля Генриха VIII. После аннулирования брака Анна осталась в Англии, ей было пожаловано щедрое содержание и неофициальное звание «любимой сестры короля» (англ. the King's Beloved Sister).


Анна... Проклятьем звучит для меня твое имя!*
Анна, лик твой фламандский невыносим мне!
Как же хвалили сваты благонравье и вкус твой.
В брачной постели девица, что пахнет капустой...

Волосы... Жидкое золото? Просто солома!
Взгляд твой с портрета в душе порождает истому.
В жизни прозрачен твой взгляд и водою сочится.
Многих познал - и овечку, и даже волчицу,

Львицу испанскую.** Ныне со мною кобыла***.
Боже, какая насмешка! О том ли молил я?
Анна... Ни страсти, ни пыла! Анной второю
Будешь при мне не женой, а любимой сестрою.
_____________________________
* - отсылка ко второй жене Генриха VIII, Анне Болейн.

** - овечка - Джейн Сеймур, волчица - Анна Болейн, испанская львица - Екатерина Арагонская.

*** - Генрих VIII отзывался об Анне Клевской как о «здоровенной фламандской кобыле» ("a great Flanders mare")


Рецензии