Рута Марьяш Сквозь белый шум безмерного пространст

„СКВОЗЬ БЕЛЫЙ ШУМ БЕЗМЕРНОГО ПРОСТРАНСТВА...”
Рута Максовна Шац-Марьяш (1927-2016 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


В ШУМА БЯЛ НА БЕЗМЕРНОТО ПРОСТРАНСТВО

В шума бял на безмерното пространство
дочух аз на пророчества гласа
в просторите – любов и постоянство,
и на безкрайността стабилна полоса.

Там в ново жилище ще се отправя –
пристанище, укритие, подслон,
ако след мене пепелище не оставя,
на кол от трепетлика само стон.

Навярно провидението може,
преди в дома си нов да се вселя,
добро да умножа да ми предложи
и зло напиращо да намаля.

Без назидания стихът прелита,
но – въпреки каноните – съвет:
с покой те чака вечната обител,
добри следи ако редиш след теб!


Ударения
В ШУМА БЯЛ НА БЕЗМЕРНОТО ПРОСТРАНСТВО

В шума́ бял на безме́рното простра́нство
дочу́х аз на проро́чества гласа́
в просто́рите – любо́в и постоя́нство,
и на безкрайността́ стаби́лна полоса́.

Там в но́во жи́лище ште се отпра́вя –
приста́ниште, укри́тие, подсло́н,
ако след ме́не пепели́ште не оста́вя,
на ко́л от трепетли́ка са́мо сто́н.

Навя́рно провиде́нието мо́же,
преди́ в дома́ си но́в да се вселя́,
добро́ да умножа́ да ми предло́жи
и зло́ напи́рашто да намаля́.

Без назида́ния стихъ́т прели́та,
но – въ́преки кано́ните – съве́т:
с поко́й те ча́ка ве́чната оби́тел,
добри́ следи́ ако реди́ш след те́б!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Рута Марьяш
СКВОЗЬ БЕЛЫЙ ШУМ БЕЗМЕРНОГО ПРОСТРАНСТВА...

Сквозь белый шум безмерного Пространства
Мне слышатся пророчеств голоса:
Там, в вышине – Любовь и Постоянство,
И Бесконечности прямая полоса…

Там обрету я новое жилище –
Пристанище, укрытие, причал,
Лишь за собою б не оставить пепелище,
Где б только кол осиновый торчал.

Быть может, Провидение поможет,
И, прежде чем с Земли переезжать,
Успею здесь и Доброе умножить,
И умноженья Злого избежать.

Поэзия не терпит назиданий,
Но – вопреки канонам – мой совет:
Покой найдешь в Обители Свиданий,
Коль Добрый за собой оставишь след!

http://www.stihi.ru/2016/08/14/7092




---------------
Латвийската и руска поетеса, писателка и преводачка Рута Марияш (Рута Максовна Шац-Марьяш) е родена на 4 февруари 1927 г. в гр. Рига, Латвия. Завършва юридическия факултет на Латвийския държавен университет (1950 г.). 33 години работи като адвокат. След 1988 г. е съосновател на Латвийското общество на еврейската култура, Народния фронт на Латвия, Асоциацията на националните културни общества в Латвия, форума на народите на Латвия и др. Депутат е в V и VI Сейм и във Върховния съвет на Латвия, носителка е на високи държавни и литературни отличия. Автор е на стихосбирките „Дар судьбы” (2007 г.), „Души прикосновенье” (2009 г.), „Вопреки канонам” (2010 г.), „Черничный лес” (2011 г.), „Притяжение земли” (2013 г.), на сборника с преводна поезия „Светить, сгорая” (2013 г.) и на книгите с документална мемоаристика „Быль, явь и мечта” (1995 г.) и „Калейдоскоп моей памяти” (2003 г.). Умира на 29 ноември 2016 г. в Рига.


Рецензии
Рута Марьяш была душой дома-музея Аспазии в Юрмале. Прекрасный и светлый человек. Невозможно забыть красивую и сильную женщину, которая своей тёплой улыбкой могла согреть в любую стужу.
Низкий поклон Вам, Красимир!


Лотыш Яна   13.06.2017 22:07     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.