Из юношеской тетради Павла Тычины

               
                Предлагаю вниманию российского читателя весьма раннее
                (1909/11?), относимое к разряду "юношеских", не вошедшее
                в сборники и, возможно, малоизвестное ещё в России
                произведение одного из моих любимых лириков - Павла
                Тычины, в качестве пробы пера в переводе с украинского.
               
               

               
                Павло Тычина (1891 - 1967)


                ***

                Я хотел бы почить при заходе солнца,
                Чтобы сумерки тихие в доме царили,
                И багряно лучи уходящего вечера
                Силуэт мой, как кровью на стены пролили,
                И, лишь взор в высоту устремив,
                Улыбалась кому-то со стен
                Моя чудная тень.

                Я хотел бы, чтоб в полночь меня хоронили,
                Надо мной не вздыхал бы никто и не плакал,
                Лишь луна созерцала, закутавшись в тучи,
                Одиноких могильщиков хлопот усталый,
                Да туманы вставали, как призраки молча.
                И бессильные дальше идти,
                Обнимали б кресты.



               


Рецензии