Мечтатель любовная повесть глава 13

Глава XIII

- дорогой
                мой
Детуш!

              я
              прошу:

идемте,
              пройдемте
              в дом
дальше,
              где
              домашним...

родственникам
                своим
                реально
я
    вас
    представлю!

предлагает
                ему
гостю –
               так
               просто –
говорит
               ( госпожа
де Тансен!

действительно
                видит –
(проследовав
              следом
              за
нею!) –
              они
              не
одни:

      в действительности
           он
это –
          отметил...

( прислуга
                по
                сути
не
     в счет,
     она
повинуется
                просто:

постольку –
                поскольку
действует
                тут
                и
исчезает!)

                а
                в зале
мужчины  и
                женщины –
( в почтительном,
                учтивом
таком
           (как
он,
      Нерико –
кавалер
               как
то
     так
заметил!) –

в  желе
         ожидания
этом) –
              там
даже
         дети
подростки
                его
                поджидают
тоже
          дожидаются
его
       прихода?!

- прошу,
                проходите!

предлагает
                ему
                говорит
ее
     голос...

     госпожи
де Тансен –
этот
         тонкий
акцент...

                - итак,
позвольте
                представить:

(присутствующим
                тут
она
         представляет)

- мой
          дорогой
друг:
           драматург
господин
Детуш,

Нерико –
Филипп...

               - влип,
я
    похоже!

представленный,
                он
подытожил...

ему,
      рассчитывающему
на
     ужин
     сегодня
наедине
                с ней,
                где
в тет  а
          тет
он,
      она
(тот  и
         та!)

вдруг
          деваться
          куда?

(как
        в зеркале –
исковеркано,
                но
                оно
явилось! –

впечатление  это
                вот
засветилось!)

                а
госпожа
де Тансен
     и
далее
           представляет, -
стоящих
                тут
                в этой
гостинной...

- господин...

                госпожа
                де
Ферриоль!

он
      взглянул:

ну
      и
      ну!

женщина
эта

       в построении
стана –
              она
              отстает,
              она
              отстала
от
      госпожи
де Тансен!

     а
это –
           кто?!

Карл,
( он
        же
Шарль)

Огюстен –
            господин
Ферриоль...

( Нерико
                на
                него
посмотреть -
             посмотрел:

стоит
          старик,
          тут
перед
ним
         именно
с пожелтевшею
                кожей, -
житель
             этот
             на
             свете

             пожил!)

представления
             продолжение:
еще –
           женщина!

           и
это:
       Шарлотта
(то
      есть
      Карлотта
Софи –
             ее
имя?!)

            мадемуазель
Айше!

           черкешенка
            наша!

провозгласила,
                словно
упомянула
                именно
о
    какой –
    то
диковинке  и
                новинке –

мадемуазель
                де
Герен
           де Тансен...

           и
на
     ее
же –
        счет:

- наша
приемная
дочь...

            душистым
букетом
               тут
в этом
            боскете,
            тут
в этом
           банкете
           и...

двадцатилетняя
                где
то –
        эта...

представленная
                сама
                она
стоит
          себе
          скромно
перед
ним –
          посторонним!

в построении
                стен,
в пространстве
                вот
этом, -
            и...

            с этими
вместе
             в тесной
такой
          компании
господин
                он
Детуш –
                в деташе
ужинает
               уже...

               ( он
около
          ее
колен:

            ( ну –
наконец)

                но
                и
в кольце...)

рассказать
о
    себе
попросила
его
       госпожа
Ферриоль...

                (Мари –
Анжелика,
                как
видно,
            здесь
            в доме
хозяйка...)

в буржуазной
                он
                значит
родился
               семье
в городе
               Туре
тогда –
              то
в натуре...

                Нерико
господин
                он
Детуш –
               и
               дальше
рассказывает
о
    себе
    объясняет
    им
    все...

с малолетства
                ес –
тественно,
                он
мечтал
о
    судьбе
быть
         собою
военным,

таким
            отменным!

а
    родители
его
       видели
представляли
себе –
             особой
духовного
звания...

состояния...

соединить
в тет а
         тет
то  и
      то, -
в этимологии
                этой
                помог
ему –
           Мальтийский
орден,...

                где
он
     и
     оформлен!

- а!
      так
вы
      кавалер
Мальтийского
   ордена?

поинтересовался
у
   него,
   Нерико,
кое –
          кто
из
соседей
              его...

- да,
        и
        в данное
время
           я
являюсь
секретарем
Иностранной
коллегии
                дел!

- господин
Детуш
хлопочет
о
    назначении
    впрочем,
в город
              Лондон!

добавляет,
                являя
осведомленность
                о
                госте
госпожа
де
     Тансен...

- а
      в качестве
кого?

интересуются
                тут
у
   него –
   самого...

- как же,
               в качестве
атташе!

- о,
    это же...

    и
слетают
              слова,
              и
летят,
          и
          летят
в никуда –
                как
то
     так
невпопад,
                наугад
будто
            тут
листопад,
                падолист
                то
есть
        здесь...
в этом
            месте, -

в этом
            вот
            месте
светских
                всех
                этих
известий,
                известий...

светского
                лоска
                и
                светского
                блеска –
бесследно,
                не
                задев
не
     затронув
души –
               где
               вершины
любви...

                ( о
                любви
говорить,
                говорить
говорить
                громоздить,
громоздить,
                громоздить
ее
      вид
ее
      вид
ее
      вид

норовит
                норовит
норовит
                Нерико,
его
       вид...)

с сумасшедшинкой
                здесь
не
      один
      он
такой:

так
       как
есть...

господин
                (господи,
как же
это
      его?!)

Огюстен
Ферриоль
                фи –
гурирует
                тут
                то
                есть
                в роли
более
           бестолковой...

он,
      в банк
общей
             беседы
странности
                эти
бросая
             бреда,

говорит
                говорит,
заговаривается...

говорит,
               говорит
то
      о
      том,
то
      о
       том
то...

нулем
            у
            него
тут
луна...

- ну,
        ни –
чего
себе!

если
         бы
кто –
           то
тут
       истолковал
всего
           происходящего
суть...

просветил
                бы
его,
       Нерико...)

       его
соседка,
наклонившись
                к нему
как
       кокетка
прошептала:

- на
       вас
произвел
впечатление
                наш
зверинец?

это
         заметно...

         знаете
я
    вам
замечу:

               затем
               что
Мари
Анжелика
                мне
родная
сестра,
но...

           по
мужу
она –
           госпожа
Ферриоль!

- а
      эта
      странная
особь?

            и
Нерико –
Филипп
позволил
себе
         слегка
кивнуть

в сторону
чудака...

                и
                та
                учтиво
                так:

- Шарль
              шурин
              наш
( как же
               Карл!)

господин
                Огюстен
Ферриоль –
                ее
супруга –
                по
сути
         старший
брат,
          и...

посудите
                сами
                сударь,
какой
он
      на
людях...

вздохнула
                она:
- ну и
       ну!

госпожа
де
    Тансен
улыбнулась
                ему:

... о
        причуде
        той –
наяде,
           о
           иностранке
появлении
                ее
странном
                этом
                на
людях

он
      промолчал,
покамест,
                покуда...

                ( как
ваза
         с Кавказа, -

         здесь
оказалась?

                в зале
в этой
            гостинной

            предстала
Востока
               всей
               силой?!

               и
               вот
восторг
              его
              от
слов
         ее
соловьиных;

                ведь
Кло –
           Клодина
Александрина,
                и:

промолвила,
                ему
проговорила:

- дорогой
                друг!

идемте,
               пройдемте
в дом
           дальше.

           и
там
        я
        вам
представлю!

поднявшись
господин
                он
Детуш
            тут же
следует
              сам
за
     станом
     за
тонким
              таким

самым -
              самым!

тут
       в этом
       пространстве!

в построении
                стен –
                только
                тень
                ее...

                только
                тень!


Рецензии