Бертольд Брехт. Горькая песнь любви. 2-й в-т перев

Что бы ни происходило сейчас,
Но однажды
Был я в неё влюблен.
Поэтому знаю:
Когда-то она была
Прекрасна.

Нынче, впрочем, не помню
Её былого облика:
Один единственный день погасил
Свет, сиявший семь месяцев.





Оригинал:
 "Еin bitteres Liebeslied"
 BB G IT 3331/2008:12

/Перевод не придерживается разделения на строчки, данного у Брехта./


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →