Петя Дубарова. Iстинний

Петя Дубарова
ІСТИННИЙ


Юрмляться жовтих світлофорів зграї,
здається їм — із місяцем похожі
(щоранку стежать, як він догоряє),
вони ж натомість найсвітліші, гожі.

Того не усвідомлюють нівроку,
що зникне блиск уявний цілковито,
як хтось, бува, скляне розіб’є око —
й потонуть в тьмі, що мріє все укрити.

А місяць непідробним сяйвом грає,
він крізь віки до нас іде ночами.
Він істинний — йому не буде краю,
бо він є плоть Вселеної над нами.

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал:

Петя Дубарова
ИСТИНСКА


По улиците жълти светофари
се мъчат да приличат на луната
(те всяко утро гледат как догаря)
и чувстват се най-светли на земята.

Но може би съвсем не осъзнават,
че блясъкът им само при повреда
ще млъкне и стъклата ще удави
най-тъмното, мечтаещо победа.

А, тя, луната, с блясък неподправен
от никого до днес не е гасена.
Тя истинска е, може би защото
е плът от благородната Вселена.
14 ноември 1975 г.


Рецензии