Ромео и Джульетта. Пьеса-пародия на тему 90-х

Действующие лица: 

История – женщина, дающая краткие комментарии к семейной драме ( все реплики произносит, медленно проходя по сцене).

Князь – крёстный отец мафиозного семейства.

Монтекки
                - предводители одноимённых кланов.
Капулетти

Ромео – сын Монтекки, тинейджер.

Джульетта – дочь Капулетти, тинейджер.

Меркуцио – друг Ромео, тинейджер.

Мария – подруга Джульетты, тинейджер.

Артур
                - боевики клана Монтекки.
Бенволио

Абрам
                - боевики клана Капулетти.
Бальтазар

Телохранители Князя (Один, Второй).

Электорат – завсегдатаи пивточки (7 человек).

Мать Ромео – жена Монтекки.

Мать Джульетты – жена Капулетти.


«наши дни» - имеются в виду 90-е годы 20-го  века.
               



                Акт I.
  (15 лет вперёд)

(Богато обставленная комната.  Джульетта на диване в ожидании. Входит История)

История:      
Те дни злосчастные давно прошли
И счастье, наконец, супруги обрели.
Уж минуло с тех пор пятнадцать лет.
Казалось бы, счастливей пары нет.  (Уходит)

Джульетта (со вздохом):   
Ах, где же друга милого-то носит?..

(Входит Ромео, пошатываясь)

Джульетта (вставая):
Привет, Ромео! Уж десятый час.

Ромео:
Десятый?! Ночь так быстро пролетела…

Джульетта:
И где ты шлялся? Аль, какое дело?

Ромео:
У Леонардо мы сидели. Джоконду он писал.

Джульетта:
Он что – с тебя её писал?

Ромео (удивлённо):
С меня Джоконду?! Ну, конечно, нет!
Я лишь взирал на исторический момент.

Джульетта (принюхиваясь):
А что же от тебя спиртным так пахнет?


Ромео:
То краски новые. В состав их входит спирт.

Джульетта (берёт за лацкан, повышает голос):
А на воротничке?.. Там тоже краска?

Ромео (поворачивается спиной):
Джульетта, перестань! Мне надоел твой кнут!..

Джульетта:
Не нравится?!! Проваливай же к чёрту!

Ромео:   
Ну и уйду… (через плечо) Быть может, там поймут. (Уходит)

(Джульетта со вздохом опускается на диван. Входит История)

История:
На свете повести печальней нет,
Чем о возлюбленных спустя пятнадцать лет. (Уходит)

Джульетта (глядя в потолок):
А как прекрасно это начиналось…

               
                ЗАНАВЕС








                Акт II
                (наши дни)

(Летнее кафе у фонтана на Театральной  площади  города. За столиком Артур и Бенволио)

Артур:
Мне отравляют жизнь два идиота,
Что состоят на службе Капулетти!

Бенволио:
А именно?
Там идиотов много...

 Артур:
Но двое точно есть –
Абрам и Бальтазар.

Бенволио:
А почему?

Артур:
Тут вот какое дело… Однажды проколол я колесо.
Сижу, меняю, вдруг они шагают.
И говорят: «Ты чем, любезный, занят?».
Я им в ответ: «Снимаю колесо».
И тут они стекло мне разбивают:
 «А мы тогда возьмём  магнитофон!».

Бенволио:
Сия насмешка попросту нескромна!

Артур:
Увидеть бы сейчас и нагрубить!..

Бенволио (вглядываясь):
Судьба к тебе сегодня благосклонна -
Они идут сюда.

Артур:
О, как мне быть…
Возьму-ка я и покажу им кукиш,
Обиду не оставят просто так.
И уж тогда узнают мой кулак!

(показывает в их сторону кукиш. Абрам и Бальтазар, заметив это, подходят)

Абрам:
Вы  почему изобразили кукиш?

Бальтазар:
Уж не насмешка ль это в адрес наш?

Артур:
Сижу я просто, вам какое дело?

Бенволио:
Изволили наехать, господа?

Бальтазар:
Себя ведёте что-то слишком смело…

Абрам:
Грубить решили… Ах, какой пассаж!

                ( начинается драка)






                ЗАНАВЕС








               
                Акт III .
                (наши дни)

(Холл. В центре в кресле восседает Князь. Справа и слева за спиной его Телохранители. Перед ним на табуретах сидят Монтекки и Капулетти)

Князь:
Ну, значит так, Монтекки с Капулетти,
Доколе, я хочу у вас спросить
Раздор ваш будет длиться – неужели
Присутствием своим в серьёзном деле
Друг другу радость неохота приносить?

Монтекки:
Великий Князь, но яблоко раздора
Не столь в вопросах чести состоит,
Как в том, что этот дерзкий Капулетти
На территорию мою имеет вид.

Капулетти:
Всё это ложь! Пивточка, что открылась
На Гипсовой Семнадцатой – моя!
Готов я предоставить документы.

Монтекки:
Не  столь твои серьёзны аргументы.
Залезь в историю. Мой дедушка своей
Любовнице в аренду передал,
Что бабушкой твоей, увы, являлась.

Капулетти:
И слышать не желаю ничего!
Папаше по наследству всё досталось.

Монтекки:
Ворюга ты, всегда подозревал.

Капулетти:
Ворюга – ты, и ты об этом знаешь!





(Монтекки бьёт Капулетти по щеке. Тот даёт сдачи)

Князь:
А ну, молчать, два старых петуха! ( бьёт кулаком по столу)
Устроили тут склоку, понимаешь.
Не для того я вас сюда позвал,
Чтоб прения послушать.

( задумывается)

Значит так!
Пивточка объявляется закрытой
До моего особого приказа,
И я не стану повторять два раза! (уходит)

Монтекки:
Ну вот и всё, допрыгался, дурак! (уходит)

Капулетти (вслед):
 Какая же, Монтекки, ты зараза! (уходит)

1-й Телохранитель:
Пока ещё пивточка не закрыта…

2-й Телохранитель:
Ну прямо, мысли ты читаешь вслух,
Мы не откажемся от кружечек, от двух… (уходят)

         



                ЗАНАВЕС








                Акт IV.
                (наши дни).



( Небольшая, но богатая комната. Мягкий гарнитур.  Ромео в кресле. Джульетта у него на коленях)

Джульетта:
Ромео, милый! От любви к тебе
Сердечко разрывается на части!

Ромео (задумчиво):
И у меня такая же фигня…

Джульетта:
Ну почему не дружим мы со счастьем?!

Ромео (задумчиво):
А!.. Есть на то превратности судьбы…
Пивточку предки поделить не могут.

Джульетта:
Услышит ли Господь мои мольбы?..

(входят Меркуцио и Мария. В обнимку)

Ромео (с интересом):
Меркуцио, ну что случилось там?

Меркуцио (садится в кресло):
Ответ неутешителен, Ромео.
Опять, как два погрызлись кобеля.

Мария (садится в другое кресло):
Печальна так же новость и моя.
Прикрыл наш Князь пивточку в наказанье.
Ужасное народу истязанье!


Джульетта (жалобно):
Ромео, милый! Что же делать нам?


Ромео (задумчиво):
Есть у меня вариант…


Меркуцио (с интересом):
Взорвать пивточку?

Ромео (решительно вставая):
То будет просто, словно три рубля.
Далёко от народа мы, друзья.
Мы ничего не сможем в одиночку!
И нынче мы пойдём ( ленинский жест рукой)
Другим путём!!!


 
               


                ЗАНАВЕС.










                Акт V.
                (наши дни)



(Князь в своём кабинете за столом в глубоком раздумье. Входят Телохранители)

Князь:
Ну, чем меня обрадуете нынче?

Первый Телохранитель:
К тебе пиплы позорные пришли.

Князь:
Кто – кто?

Второй телохранитель:
Ну, этот… Как его?... Электорат!

Князь:
Ну, то-то же! Ведь забывать нельзя,
За чей мы счёт в природе существуем.
Народ – он наш кормилец в самом деле.

(выходит к народу)

Мир Вам, любезные! Аль что спросить хотели?

(далее голоса из толпы по номерам)

1-й: Завсегдатаи мы пивточки, Князь.

2-й: Челом бьём на Монтекки с Капулетти.

3-й: Из-за амбиций их страдают дети.

4-й: Так счастливы они когда-то были…

5-й: По кружке пива старикам налить…

6-й: И вот об этом нам пришлось забыть.

7-й: Пивточку нашу, Князь, теперь прикрыли.

(общий плач, мольбы)

Князь (подняв руку):
Да будет тихо! Вашей злой беде
Помочь сумею. Смело на пивточку!

(толпа с воплями убегает)

Князь (задумчиво):
Да-а… Надо бы чегой-то предпринять…




                ЗАНАВЕС





                Акт VI
                (наши дни)

(Холл. Богатый мебельный гарнитур. В креслах сидят Монтекки и Капулетти. В углу на табуретах плачут их жёны)

Мать Ромео:
О, наши дети… уж три дня их нету.

Мать Джульетты:
За что послал Господь нам кару эту?!

(плачут)

Капулетти:
Прости меня, Монтекки, идиота!
Да чтоб меня замучила икота!
Пивточку эту забери себе.

Монтекки:
На кой мне чёрт пивное заведенье…
Пропали наши дети насовсем.

(у Капулетти пищит пейджер)

Капулетти:
Проклятый пейджер! Вовремя совсем…

(смотрит сообщение)

От наших малышей ведь строки эти!!!

(жёны  вскакивают)

Монтекки:
Сидеть, бабьё! Читай же, Капулетти!

Капулетти (читает):
Родители, до глубины души
Жестокостью мы вашей сражены.
Отдельно будем мы существовать,
В двухкомнатной квартире проживать.
На красных «Жигулях» передвигаться,
Квадратными пельменями питаться…

(вскрикивает)
На красных будут ездить «Жигулях»?

Монтекки (с ужасом):
Какой позор!!! В двухкомнатной квартире…
 
Мать Ромео (жалобно):
От этих мыслей муторно одних…

Мать Джульетты (жалобно):
Квадратные пельмени сгубят их!

Капулетти (задумавшись):
Монтекки, слушай… А тебе на пейджер
Пришла ли там какая ерунда?

Монтекки:
Да пейджер свой я подарил Ромео.

Капулетти:
Так значит у него сейчас он?

Монтекки:
Да.

Капулетти:
Скорей же скидывай, вернулись чтобы срочно!
На всё – на всё, скажи, согласны!

Монтекки:
Точно!

(набирает номер)

Приветствую Вас, милое созданье!
Примите абоненту под названьем
«Монтекки, раз-два-три-четыре-пять».

(пауза)

Вернитесь, дети! Видеть вас хотим.
Капризы ваши удовлетворим!
Родители.

(распахиваются двери шкафа. Оттуда выскакивают Ромео, Джульетта, Меркуцио и Мария)

Ромео и Джульетта (вместе):
Ужель всё это правда?

Меркуцио и Мария (вместе):
И слову вы хозяева, ведь так?

(входит Князь с Телохранителями)

Князь (строго):
Иль не хозяева и это просто так?

(Монтекки и Капулетти растерянно переглядываются)





                ЗАНАВЕС







                Акт VII   
                (наши дни)

(Молодёжная  вечеринка. Танцы. Входит Князь с Телохранителями и поднимает руку. Музыка умолкает)

Князь:
Ко мне же подойдите, мои дети!

(Ромео и Джульетта подходят)

По доброй воле ты берёшь, Ромео,
Себе в супруги дочку Капулетти?

Ромео:
Базара нету, Князь.

Князь:
А ты, Джульетта,
Согласна взять в мужья Ромео?

Джульетта:
Всяко!

Князь:
Тогда, не выражаяся двояко,
Я сообщаю радостную весть.
Подарок я хочу вам преподнесть.

(достаёт бумаги)

Вот право на владение пивточкой.
Танцуйте! Наконец поставим точку!

(все аплодируют. Ромео и Джульетта кланяются и отходят. Звучит музыка)


Князь (задумчиво):
И, вроде, доброе свершил я дело,
Но чувство странное вдруг мною овладело…
(уходит)


                ЗАНАВЕС






                Акт VIII.
                (15 лет вперёд)


(Джульетта, как в первом акте сидит на диване, глядя в потолок)



Джульетта:
Теперь воспоминанья столь угрюмы…

(входит Ромео, пошатываясь. Падает на колени)

Ромео:
Джульетта, тут я кое-что обдумал…
Прости меня! Я так люблю тебя!

Джульетта (радостно):
Ромео! Да такая же фигня!!!

(падает на колени. Влюблённые обнимаются. Входит История)

История:
Да-а..  Всё же повести прекрасней нет,
Чем о возлюбленных, спустя хоть сотню лет!!!



   
                ЗАНАВЕС


                КОНЕЦ.



Июль – август 2001г.


Рецензии