Ирина
Кто-то сделан из стали.
А я из чего? Не понимаю!
Мне имя Ирина."Мир,покой"- перевод.
Во мне словно море шумит и живёт.
Мне б всех помирить и всех успокоить,
Если кого-то боль начнёт беспокоить.
Выплакать с солью слезами её.
Так вновь успокоится сердце моё.
Как море бушует-бунтует душа
Против того, что творят не спеша.
Ведь кто-то кого-то не понимает,
Не слышит, не видит и часто страдает.
Упрёки, обиды в душе кто-то копит.
Болезнями это потом всё выходит.
Живите! Любите! Прощайте! Страдайте!
Поплачьте! Утешьтесь!И всё забывайте!
Душа как и море шумит и бушует,
Потом снова штиль, и птицы воркуют.
Так тоже в душе людей происходит.
Штормами- слезами обиды выходят.
Не надо копить осадок и муть,-
В них может душа потом утонуть.
Мне имя Ирина! Мир и покой
Всегда я несу как свечку с собой.
Теплом обогреть, словом утешить,-
От этого люди могут опешить.
В мире так часто каждый сам за себя,
И в одиночку страдает душа.
Не чувствуют люди.Они разучились.
Работа, заботы. И так получилось.
А я почему-то наоборот.
Своих и не вижу проблем и забот.
29.09.2016
Свидетельство о публикации №116112001016