Поезд, который никогда не вернётся

стихи в свободной форме -

ПОЕЗД, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ ВЕРНЁТСЯ
(автор – Таками Дзюн)

***
Чёрный поезд умчался
забрав,
словно выхватив,
редких
неразговорчивых пассажиров.
Газетный киоск закрыт.
Ночная платформа безлюдна.
Пусто даже ласточкино гнездо.
Погасли огни,
И скрылись железнодорожники.
Метёт суховей,
и вздымаются клубы пыли.
Тот поезд никогда не вернётся.
Нет смысла ждать..
Он не вернётся,
я знаю.
И всё же я жду,
Не могу уйти.
Мне нужно узнать смерть.
Я стою в неизвестности,
худшей, чем смерть.
Рельсы  поблёскивают в тьме.
как отточенные ножи,
но поезд уже никогда не вернётся,
и поэтому я не умру на рельсах. 


МОИ СТИХИ
(автор - Сибуя Тэйскэ)

***
В поле
написаны строки мои
и поэтому
густо
облеплены грязью.

О, владелец изнеженных рук!
Если вы
прикоснётесь
к моим стихам
своими холёными пальцами,
поздно предостерегать:
"Не испачкайте рук!"

И поэтому
я прошу
"Не читайте моих стихов..."
"Не читайте моих стихов!"


ПЕСНЯ СТРАННИКА
(автор - Хасигава  Сиро)

***
Что это было -
то всплывая, то вновь погружаясь
в океан -
впереди Колумба?
Зелёная ветвь.
А что в своём клюве
голубь принёс.
когда его выпустил Ной вторично?
Нежную ветвь оливы.
Предо мною в моём океане -
окно, чернильница, старый стол и газеты.
И голубь. Голубь!
Сколько летал ты ради меня!
И снова - ввысь!
И снова вернёшься,
Как обычно - ни с чем.


ПЕРЕВОД с японского – Анатолий Мамонов, сборник японской поэзии  «Вкус хризантемы», Москва, 1976.


Рецензии