Анатолий, замечательные переводы.Зачиталась!!!
Вы знаете английский язык?
Спасибо за полученное удовольствие.
С глубоким уважением к Вашему творчеству.
Ирина
Ирина, спасибо, что доставил Вам маленькое удовольствие своими переводами. Я геолог по специальности. Английского языка не знаю, тем более времён Шекспира. Переводил по подстрочникам, которые нашёл в Интернете. А осмелел после того, как прочёл, что лучшие переводы Омара Хайяма принадлежат Герману Плисецкому (увы, уже покойному), который тоже переводил по подстрочникам. Профессиональные переводчики не всегда владеют собственным поэтическим даром, и переводы их получаются очень пресными, хотя и подчас точными. Считаю, что каждый перевод - это оригинальное произведение, хотя и очень близкое к оригиналу. И главное, в перевод тоже надо вложить частицу своей души и свой собственный жизненный опыт. С признательностью. Анатолий.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.