Сам себе и о себе...

По мотивам шуток сборника "Вэсэлый ярмарок" (перевод с украинского Ларисы Ищенко)


То в рифму, то без рифмы я пишу.
И как-то раз остановил меня сосед,
Схватив за руку:- Стой! Тебя спрошу,
А ты правдивый дай сейчас ответ.

Вот что услышал я от въедливого деда:
- Ну почему в стихах ты вечно злой?
Наверно, пишешь после скудного обеда?
Кому же нужен-то, поэт такой?

- Меня критиковать! -Всегда я сам себе!
Себе - везде себе. И про себя рифмую.
Сам над собой, сам на себе,
Сам слушаю, и сам себя волную.

А вдохновение - из рук моих тотчас
Произведения выскальзывают сами.
А руки утомятся - ноги, словно в пляс.
И это значит: я тогда пишу ногами.

У деда очи поползли на лоб:
- Как! Правда, создаёшь стихи ногами?
Такого никогда не слышал, чтоб...
Не лучше ль всё-таки писать перстами?

- К тому же только сам и для себя
В себе собой - ни кем-нибудь - горжусь!
И что хочу, то буду сочинять, любя.
А по ночам всегда себе я снюсь.

-Что?- дед мне с ужасом,- где издают такое?
И кто же всё это читает? непонятно!
Возьми-ка ты своё же дорогое
Да затолкай его  в себя  обратно...


Рецензии
Здравствуй, Лариса! Ты, как всегда, остра на язычок! Такой классный поэт-нарцисс получился у тебя, это что-то!

С обнимашками,

Наиль Темирплатов 2   22.11.2016 01:03     Заявить о нарушении
спасибо, Наиль, дорогой
приятно от тебя получить добрые слова и поощрение
взаимно - обнимашки))))

Лариса Ищенко2   22.11.2016 15:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.