Переклади мене

Сядь на моріжок,

Пересипай мене, як сіль,

Перемивай, як золотий пісок

Широким решетом,

Перекидай, як яблучко,

З рум’яного на другий, блідий бочок,

Переклади мене, як ніж,

З руки у руку,

і від цієї ночі шматок відріж,

бо темрява уже смакує муку,

вже гальма заскавчали

і колесо спинилось.

Стисни мене рукою,

бо троє їх...

а вулиця

закінчиться стіною.


Рецензии
сложности перевода
табуируют обращение
не только к случайной
прохожей,и в школе,
жизни призрачной
сумеют наказать
за Каллиграфию не своего
метода подачи
шанса Неуловимого.

Одинокий Ронин   15.07.2017 06:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.