Poem 1652 - перевод с англ

      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)


         1652

Движение — часть Жизни
Могила насовсем
Отправит в пункт конечный
Что ненавистно всем —

В Тоннеле, где нет света,
Наедине с стеной
Жизнь, кажется, всё ж лучше
Чем не иметь и той —


   ©Елена Дембицкая     2016г.


      
       1652

Advance is Life's condition
The Grave but a Relay
Supposed to be a terminus
That makes it hated so —
 
The Tunnel is not lighted
Existence with a wall
Is better we consider
Than not exist at all —


Рецензии