Влачу китайцем каторжным каменья нашей дружбы,
Припоминая грацию девиц династий Минь,
Но нынче у Империи совсем другие нужды -
И парам не позволено знакомить Ян и Инь.
Построим стену прочную, восхвалим заточение,
Нам не принадлежащее - тебе не отдадим!
По плану долгосрочному - диктат порабощения..
Спокойно медитируют монахи Шао Линь!
Идёт везде деление, хоть с клеточного уровня,
И рушатся Империи, другие ж - восстают.
Поэтому вражда - наш признак бескультурья,
Подмяла под обломками прекрасный абсолют.
Победоносно шествует прогресс над Поднебесною,
Риторика волшебная бьёт в рупор из гортань..
Призывы громогласные похожи на поэзию,
И дружбы заверения - как золотой Юань.
В современном мире все изложенные понятия можно применить не только к китайцам, но и ко многим другим...Это наш дивный новый мир, оранжерея глобализма. Где-то в каждой стране висит аналогичная по содержанию карта (я даже представляю себе надписи на китайской - "длинноносые вонючие западные варвары", "извращенцы-маньяки", "наши корейские друзья" и т.д.).
Наверняка у них именно такие карты. Помню историю про туриста, что сделал тату в виде иероглифа пока был в отпуске. Дома узнал он значение символа, который теперь на нем красуется. Нечто вроде "дурак". Точно не скажу, но мастер решил пошутить над белым человеком за дешевых кули. Помню у Джеймса Клавелла употребление языка пиджин в текстах Тай-пэна, смеси англ речи и одного из китайских диалектов. Кажется это был троллинг джентельменов китайскими слугами. Намеренное коверканье произношения. Что то вроде словечек блювотер, пиит.даров
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.